<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kotaro Horiuchi Architecture</title>
	<atom:link href="http://kotarohoriuchi.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kotarohoriuchi.com</link>
	<description>愛知県名古屋市の建築設計事務所 / 東京都世田谷区の建築設計事務所 / フランス・パリの建築設計事務所</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 May 2013 15:25:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
		<item>
		<title>Le Comptoir de Fruit et Légumes</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2013/04/comptoir_jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2013/04/comptoir_jp/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Apr 2013 10:10:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8727</guid>
		<description><![CDATA[プロジェクト「Le Comptoir de Fruit et Légumes」をプロジェクトページに追加しました。 こちらから閲覧できます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>プロジェクト「Le Comptoir de Fruit et Légumes」をプロジェクトページに追加しました。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2013/04/DSC_5971.jpg" alt="" title="Le Comptoir de Fruit et Légumes" width="1080" height="715" class="alignleft size-full wp-image-8793" /></p>
<p><a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/comptoir_jp/">こちら</a>から閲覧できます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2013/04/comptoir_jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>スタッフ・オープンデスク募集</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2013/02/careers-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2013/02/careers-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Feb 2013 10:18:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8654</guid>
		<description><![CDATA[現在、堀内功太郎建築設計事務所では、スタッフ・オープンデスクを募集しています。 こちらからご応募ください。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2013/02/recruit.jpg" alt="" title="recruit" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-8657" /><br />
現在、堀内功太郎建築設計事務所では、<a href="http://kotarohoriuchi.com/careers/staff/">スタッフ・オープンデスクを募集</a>しています。</p>
<p><a href="http://kotarohoriuchi.com/careers/staff/">こちら</a>からご応募ください。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2013/02/careers-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>年鑑日本の空間デザイン2013に掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2013/02/spacedesign2013/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2013/02/spacedesign2013/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Feb 2013 04:00:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8636</guid>
		<description><![CDATA[2012年12月10日発売の日本の建築本、年鑑日本の空間デザイン2013にMembrane in Stratumが紹介されました。 年鑑日本の空間デザイン2013は、2012年に行われた2012年度ディスプレイデザイン賞、ディスプレイ産業賞、JCDデザインアワード、サインデザイン賞において選ばれた入選・入賞の作品をプロジェクトの詳細情報とともに掲載しています。 JCDデザインアワード2012でBEST100に選出されたMembrane in Stratumが年間デザインの代表の一つとして紹介されています。 〈雑誌の詳細情報〉 雑誌名 : 年鑑日本の空間デザイン2013 出版社 : 六耀社 発売日 : 2012/12/10 雑誌のサイズ : 29 x 23 x 3 cm JCDデザインアワードBEST100 / JCD DESIGN AWARD BEST100 Membrane in Stratum 所在地：日本・名古屋 完成年月：2012年1月 設計：堀内功太郎建築設計事務所　堀内功太郎 エイジェンシー：堀内功太郎建築設計事務所 施工：KHA クライアント：KHA &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2013/02/spacedesign2013/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年12月10日発売の日本の建築本、<a href="https://www.rikuyosha.co.jp/products/detail4329/">年鑑日本の空間デザイン2013</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/membrane/">Membrane in Stratum</a>が紹介されました。</p>
<p>年鑑日本の空間デザイン2013は、2012年に行われた2012年度ディスプレイデザイン賞、ディスプレイ産業賞、JCDデザインアワード、サインデザイン賞において選ばれた入選・入賞の作品をプロジェクトの詳細情報とともに掲載しています。<br />
JCDデザインアワード2012でBEST100に選出された<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/membrane/">Membrane in Stratum</a>が年間デザインの代表の一つとして紹介されています。</p>
<p>〈雑誌の詳細情報〉<br />
雑誌名 : <a href="https://www.rikuyosha.co.jp/products/detail4329/">年鑑日本の空間デザイン2013</a><br />
出版社 : 六耀社<br />
発売日 : 2012/12/10<br />
雑誌のサイズ : 29 x 23 x 3 cm</p>
<p><strong>JCDデザインアワードBEST100 / JCD DESIGN AWARD BEST100</strong></p>
<p>Membrane in Stratum</p>
<p>所在地：日本・名古屋<br />
完成年月：2012年1月<br />
設計：堀内功太郎建築設計事務所　堀内功太郎<br />
エイジェンシー：堀内功太郎建築設計事務所<br />
施工：KHA<br />
クライアント：KHA<br />
撮影：博英パブリシティ　岡本浩次郎</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2013/02/nenkan2013-1.jpg" alt="" title="nenkan2013-1" width="1080" height="810" class="alignright size-full wp-image-8637" /></p>
<p>〈掲載内容英語〉<br />
LOCATION : Nagoya<br />
MONTH / YEAR OF COMPLETION : January 2012<br />
DESIGN : Horiuchi Kotaro (Kotaro Horiuchi Architecture)<br />
CONSTRUCTION : KHA<br />
CLIENT : KHA<br />
PHOTOGRAPH : HAKUEI PUBLICITY  Kojiro OKAMOTO</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2013/02/nenkan2013-2.jpg" alt="" title="nenkan2013-2" width="1080" height="810" class="alignright size-full wp-image-8638" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2013/02/spacedesign2013/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アメリカ・中国のWORK shop issue07に掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2013/01/workshop07-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2013/01/workshop07-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jan 2013 07:27:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8618</guid>
		<description><![CDATA[2012年11月発売のアメリカ・中国の建築本WORK shop issue07にMembrane in Stratumが紹介されました。 60ページから61ページまでの2ページに渡って紹介されています。 〈雑誌の詳細情報〉 雑誌名 : WORK shop Creative Commercial Space Concept issue 07 出版社 : David Choi 発売日 : 2012/11 雑誌のサイズ : 30.5 x 23 x 3 cm 〈雑誌内容日本語訳〉 内部空間を包み込む透明から半透明へと濃度を変化させた被膜は、人のアクティビティを主張させる媒体である。 奥行きや境界を自由に調節することで空間を分節するとともに、光の透過・反射・吸収により空間の質が調節され、多様な用途に変化させることができる。空間に躍動感が生まれ、重なりあう半透明の被膜に映しだされた風景が空間を彩る。 〈原文〉 “Membrane in Stratum” is &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2013/01/workshop07-jp/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年11月発売のアメリカ・中国の建築本<a href="http://www.choisgallery.com/Magazine/look/id/577">WORK shop issue07</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/membrane/">Membrane in Stratum</a>が紹介されました。</p>
<p>60ページから61ページまでの2ページに渡って紹介されています。</p>
<p>〈雑誌の詳細情報〉<br />
雑誌名 : <a href="http://www.choisgallery.com/Magazine/look/id/577">WORK shop Creative Commercial Space Concept issue 07</a><br />
出版社 : David Choi<br />
発売日 : 2012/11<br />
雑誌のサイズ : 30.5 x 23 x 3 cm</p>
<p>〈雑誌内容日本語訳〉<br />
内部空間を包み込む透明から半透明へと濃度を変化させた被膜は、人のアクティビティを主張させる媒体である。<br />
奥行きや境界を自由に調節することで空間を分節するとともに、光の透過・反射・吸収により空間の質が調節され、多様な用途に変化させることができる。空間に躍動感が生まれ、重なりあう半透明の被膜に映しだされた風景が空間を彩る。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2013/01/workshop7-1.jpg" alt="" title="workshop7-1" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-8627" /></p>
<p>〈原文〉<br />
“Membrane in Stratum” is an installation that wraps around the interior space. The concept of human activity is emphasised by the graduation of translucency through the membrane.<br />
The membrane regulates depth and boundaries. We can divide the room in many ways by the penetration, reflectance and absorption of light. We can change the function of the room at our will.<br />
A dynamic space is born from the shadows that reflect of the membrane surface and vibrantly decorate the room.</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2013/01/workshop7-2.jpg" alt="" title="workshop7-2" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-8628" /><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2013/01/workshop7-3.jpg" alt="" title="workshop7-3" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-8629" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2013/01/workshop07-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アメリカのCo.DESIGNに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2013/01/codesign-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2013/01/codesign-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Jan 2013 13:12:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8605</guid>
		<description><![CDATA[2012年10月30日、アメリカのウェブサイトCo.DESIGNにMembrane in Stratumが紹介されました。 〈掲載内容日本語訳〉 堀内功太郎建築設計事務所は日本の名古屋市で巨大なプラスチックシートで覆い被せたオフィスを完成させた。 所在地：日本・名古屋 主要用途：オフィス・サロン・ラウンジ・バー 延床面積：100 m² 〈原文〉 Here’s the thing about architects: They’re artists. So when they decide to cloak your office in great big sheets of plastic, as Kotaro Horiuchi Architecture has done in Nagoya, Japan, &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2013/01/codesign-jp/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年10月30日、アメリカのウェブサイト<a href="http://www.fastcodesign.com/1670654/paging-dexter-an-office-covered-in-plastic-sheeting#4" target="_blank">Co.DESIGN</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/membrane/" target="_blank">Membrane in Stratum</a>が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉<br />
堀内功太郎建築設計事務所は日本の名古屋市で巨大なプラスチックシートで覆い被せたオフィスを完成させた。</p>
<p>所在地：日本・名古屋<br />
主要用途：オフィス・サロン・ラウンジ・バー<br />
延床面積：100 m²</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2013/01/facebook20130109.jpg" alt="" title="facebook20130109" width="984" height="1438" class="alignright size-full wp-image-8606" /></p>
<p>〈原文〉<br />
Here’s the thing about architects: They’re artists. So when they decide to cloak your office in great big sheets of plastic, as Kotaro Horiuchi Architecture has done in Nagoya, Japan, you have to understand: It’s art.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2013/01/codesign-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>World Architecture Community Awards 受賞</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/waca2012-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/waca2012-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Dec 2012 04:17:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8579</guid>
		<description><![CDATA[フランスの二世帯住宅「Une Longue Salle de Séjour」がWorld Architecture Community Awardsを受賞しました。 こちらから受賞者リストが閲覧できます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>フランスの二世帯住宅<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/sejour-longue/">「Une Longue Salle de Séjour」</a>が<a href="http://www.worldarchitecture.org/world-buildings/award-surfer.asp?position=detail&#038;country=France&#038;no=8857&#038;b_donem=12">World Architecture Community Awards</a>を受賞しました。</p>
<p><a href="http://www.worldarchitecture.org/main/winners.asp?winarchive=12thcycle&#038;cyc=12">こちら</a>から受賞者リストが閲覧できます。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/12/facebook20121231.jpg" alt="" title="waca" width="922" height="544" class="alignright size-full wp-image-8580" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/waca2012-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>メリークリスマス!</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/noel2012-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/noel2012-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Dec 2012 01:20:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8570</guid>
		<description><![CDATA[メリークリスマス ! merry christmas ! joyeux noël ! buon natale ! frohe weihnachten ! vrolijk kerstfeest ! feliz navidad ! 恭贺圣诞 !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>メリークリスマス ! merry christmas ! joyeux noël ! buon natale ! frohe weihnachten ! vrolijk kerstfeest ! feliz navidad ! 恭贺圣诞 !</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/12/2012noel.jpg" alt="" title="noel2012" width="1136" height="640" class="alignright size-full wp-image-8571" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/noel2012-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ポルトガルのMAGNÉTICAに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/magnetica-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/magnetica-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Dec 2012 02:30:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8559</guid>
		<description><![CDATA[2012年7月2日、ポルトガルのウェブサイトMAGNÉTICAにSalon di Fromageが紹介されました。 〈掲載内容日本語訳〉 この建築物全体を自由に曲面を描くように佇む３次元曲面の１枚の補強壁が、空間を柔らかく包み込むように既存建築物内の上下に積層するチーズを売る空間とチーズを食べる空間を貫き、一体的にチーズのカーヴのような空間に変化させる。 1階のすごく小さなスペースには、その中でチーズを鑑賞しながら回遊できるように直径・高さが異なる円柱状の冷蔵展示台を350種類のそれぞれのチーズに合わせて点在配置させている。気になったチーズを実際に手に取って試食したり、自分にあったチーズを見つける。 3次曲面の壁をくぐって階段を上ると、2階にはレストランがある。 キューブ状の各種の機能を持った調理台でオープンキッチンの領域をそれぞれの用途に合わせて自由に作る。その余白部分に机と椅子を配置し、チーズフォンデュやラクレットなどをそれらに適したワインと共にゆっくりと味わう。 オープンキッチン・レストランはチーズセミナーや料理教室やワイン教室、その他イベントにも対応し使われ方の異なる、空間にそれぞれの異なった表情を与える。 チーズが入り、人が入ると、空間に賑わいのある色身を与えてくれる。 奥の空間はチーズの熟成庫と共に、従業員用の調理準備や休憩室として、または料理教室などの拡張スペースとしても対応する。 所在地：フランス・パリ1区 竣工： 2010年12月 主要用途：レストラン・ブティック / 改装 延床面積：73 m2 〈原文〉 O estúdio Kotaro Horiuchi desenvolveu o projecto de renovação da imagem de uma pequena boutique de queijos, que é também &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/12/magnetica-jp/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年7月2日、ポルトガルのウェブサイト<a href="http://www.magneticamagazine.com/artigo/lifestyle/salon-du-fromage/" target="_blank">MAGNÉTICA</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/salon-du-fromage/" target="_blank">Salon di Fromage</a>が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉</p>
<p>この建築物全体を自由に曲面を描くように佇む３次元曲面の１枚の補強壁が、空間を柔らかく包み込むように既存建築物内の上下に積層するチーズを売る空間とチーズを食べる空間を貫き、一体的にチーズのカーヴのような空間に変化させる。</p>
<p>1階のすごく小さなスペースには、その中でチーズを鑑賞しながら回遊できるように直径・高さが異なる円柱状の冷蔵展示台を350種類のそれぞれのチーズに合わせて点在配置させている。気になったチーズを実際に手に取って試食したり、自分にあったチーズを見つける。<br />
3次曲面の壁をくぐって階段を上ると、2階にはレストランがある。<br />
キューブ状の各種の機能を持った調理台でオープンキッチンの領域をそれぞれの用途に合わせて自由に作る。その余白部分に机と椅子を配置し、チーズフォンデュやラクレットなどをそれらに適したワインと共にゆっくりと味わう。<br />
オープンキッチン・レストランはチーズセミナーや料理教室やワイン教室、その他イベントにも対応し使われ方の異なる、空間にそれぞれの異なった表情を与える。<br />
チーズが入り、人が入ると、空間に賑わいのある色身を与えてくれる。</p>
<p>奥の空間はチーズの熟成庫と共に、従業員用の調理準備や休憩室として、または料理教室などの拡張スペースとしても対応する。</p>
<p>所在地：フランス・パリ1区<br />
竣工： 2010年12月<br />
主要用途：レストラン・ブティック / 改装<br />
延床面積：73 m2</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/12/magnetica.jpg" alt="" title="magnetica" width="1034" height="929" class="alignright size-full wp-image-8553" /></p>
<p>〈原文〉<br />
O estúdio Kotaro Horiuchi desenvolveu o projecto de renovação da imagem de uma pequena boutique de queijos, que é também restaurante, em Paris, o Salon du Fromage. Esta loja pouco convencional afasta-se bastante das tradicionais boutiques, aproximando-se, por outro lado, de um ambiente que encoraja os clientes a explorarem o espaço e a aventurarem-se. O espaço, que pertence a um edifício construído no século XVIII, reparte-se por dois andares com paredes que os dividem em inúmeras salas intimistas e semelhantes a cavernas. Contudo, a cor branca prevalece, tanto na estrutura como nos objectos, tornando-o amplo e desafogado. A loja, localizada no andar inferior, está revestida de pedestais cilíndricos que variam na altura e na largura e exibem cerca de 350 variedades de queijo em pequenos frigoríficos. Os candeeiros assemelham-se a pequenos cubos de queijo e emanam uma luz serena e muito suave, transformando o ambiente das salas de forma algo dramática. No andar superior, os clientes são convidados a participar em provas de vinhos e workshops de queijos que decorrem numa pequena cozinha modular. O restaurante serve variantes de fondue e outros manjares em que o queijo é o ingrediente principal.  </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/magnetica-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アメリカのarchitecture listに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/architecture-list-fleurs-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/architecture-list-fleurs-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Dec 2012 09:00:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8542</guid>
		<description><![CDATA[2012年10月15日、アメリカのウェブサイトarchitecture listにGrotte des Fleursが紹介されました。 〈掲載内容日本語訳〉 棚から空間をデザインする。限定された空間全体を棚で覆うことで、花、人、備品を共存させる。 花と備品の収納スペースを最大限確保することで、人の活動スペースを創り出す。 床に垂直に、壁に放射状に、そして、層を成すように棚を配置する。花のディスプレイの自由度を確保すると同時に人の活動を促すよう、棚に三次元の曲面を投影する。棚の曲率と層の間隔について、テーブルなどの家具としても機能する。 簡単に縦棚の間に小さい棚を配置することができ、使っていく中で棚を改善していいくことが可能である。 ファサードまで延長される棚は、ディスプレイ効果が高く、通り行く人々に興味を持たせる。 所在地：日本・名古屋 主要用途：店舗 〈原文〉 To design from the limited shelf space, to allow the coexistence of people, flowers and equipment, and at the same time maximize the storage space that doesn’t &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/12/architecture-list-fleurs-jp/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年10月15日、アメリカのウェブサイト<a href="http://www.architecturelist.com/2012/10/15/grotte-des-fleurs-by-kotaro-horiuchi-architecture/" target="_blank">architecture list</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/flowershop_jp/" target="_blank">Grotte des Fleurs</a>が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉<br />
棚から空間をデザインする。限定された空間全体を棚で覆うことで、花、人、備品を共存させる。<br />
花と備品の収納スペースを最大限確保することで、人の活動スペースを創り出す。<br />
床に垂直に、壁に放射状に、そして、層を成すように棚を配置する。花のディスプレイの自由度を確保すると同時に人の活動を促すよう、棚に三次元の曲面を投影する。棚の曲率と層の間隔について、テーブルなどの家具としても機能する。<br />
簡単に縦棚の間に小さい棚を配置することができ、使っていく中で棚を改善していいくことが可能である。<br />
ファサードまで延長される棚は、ディスプレイ効果が高く、通り行く人々に興味を持たせる。</p>
<p>所在地：日本・名古屋<br />
主要用途：店舗</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/12/architecturelist_fleurs.jpg" alt="" title="architecturelist_fleurs" width="728" height="1798" class="alignright size-full wp-image-8543" /></p>
<p>〈原文〉<br />
To design from the limited shelf space, to allow the coexistence of people, flowers and equipment, and at the same time maximize the storage space that doesn’t conflict with the movement of clients and staff, we came up with this layout.  Vertically arranged shelves, disposed radially from the wall corner, form a layer on the ceiling, encouraging the activities of the people and ensuring the freedom of floral display.<br />
The void enables an easy assembly of the shelves. The radial disposition of the planes will create voids of different dimensions which provide a good versatility when exhibiting flower arrangements of distinct sizes. This display and the planes that extend to outside, create a interesting facade that will attract the passersby, and with that, new customers.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/architecture-list-fleurs-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アメリカのinsthralldに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/insthralld-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/insthralld-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2012 08:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8532</guid>
		<description><![CDATA[2012年8月31日、アメリカのウェブサイトinsthralldにMembrane in Stratumが紹介されました。 〈掲載内容日本語訳〉 内部空間を包み込む透明から半透明へと濃度を変化させた被膜は、人のアクティビティを主張させる媒体である。 奥行きや境界を自由に調節することで空間を分節するとともに、光の透過・反射・吸収により空間の質が調節され、多様な用途に変化させることができる。空間に躍動感が生まれ、重なりあう半透明の被膜に映しだされた風景が空間を彩る。 所在地：日本・名古屋 主要用途：オフィス・サロン・ラウンジ・バー 延床面積：100 m² 〈原文〉 With another season of Dexter quickly approaching, it seems appropriate to showcase an office that has ‘Dark Passenger’ written all over it. Architects Kotaro Horiuchi designed this space to &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/12/insthralld-jp/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年8月31日、アメリカのウェブサイト<a href="http://inthralld.com/2012/08/dexter-inspired-office-interior-is-lined-with-plastic-sheeting/" target="_blank">insthralld</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/membrane/" target="_blank">Membrane in Stratum</a>が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉<br />
内部空間を包み込む透明から半透明へと濃度を変化させた被膜は、人のアクティビティを主張させる媒体である。<br />
奥行きや境界を自由に調節することで空間を分節するとともに、光の透過・反射・吸収により空間の質が調節され、多様な用途に変化させることができる。空間に躍動感が生まれ、重なりあう半透明の被膜に映しだされた風景が空間を彩る。</p>
<p>所在地：日本・名古屋<br />
主要用途：オフィス・サロン・ラウンジ・バー<br />
延床面積：100 m²</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/12/insthralld.jpg" alt="" title="insthralld" width="640" height="4176" class="alignright size-full wp-image-8533" /></p>
<p>〈原文〉<br />
With another season of Dexter quickly approaching, it seems appropriate to showcase an office that has ‘Dark Passenger’ written all over it. Architects Kotaro Horiuchi designed this space to be less of a kill room, and more of a productive working space with plastic sheeting.Called “Membrane in Stratum,” which is essentially a membrane within layers. This rings pretty true when you see visuals of the space and its ability to shift at the drop of a hat.<br />
Each area is zoned by these clear sheets in order to create efficient and separate spaces without having to add on walls and take up valuable space. Work environments are adaptable on the fly in this type of space, and unlimited in composition by simple tables.The only thing left to worry about in this space is whether or not you might end up on a tiny slide.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/insthralld-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ぺちゃくちゃないとナゴヤ♯13</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/pechakucha_jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/pechakucha_jp/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2012 01:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8517</guid>
		<description><![CDATA[11月30日、ぺちゃくちゃないとナゴヤ♯13にプレゼンターとして出席しました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>11月30日、ぺちゃくちゃないとナゴヤ♯13にプレゼンターとして出席しました。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/12/pechakuchanight.jpg" alt="" title="pechakuchanight" width="1080" height="715" class="alignright size-full wp-image-8518" /></p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/12/pechakuchanight.jpg" alt="" title="pechakuchanight" width="1080" height="715" class="alignright size-full wp-image-8518" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/pechakucha_jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Salle de Mariage</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/salle_de_mariage_jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/salle_de_mariage_jp/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Dec 2012 08:00:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8506</guid>
		<description><![CDATA[プロジェクト「Salle de Mariage」をプロジェクトページに追加しました。 こちらから閲覧できます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>プロジェクト「Salle de Mariage」をプロジェクトページに追加しました。<br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/12/IMG_2116v6.jpg" alt="" title="Salle de Mariage" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-8493" /></p>
<p><a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/salle_de_mariage/">こちら</a>から閲覧できます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/12/salle_de_mariage_jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アメリカのAECCAFÉに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/11/aeccafe-cubique-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/11/aeccafe-cubique-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2012 12:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8458</guid>
		<description><![CDATA[2012年10月30日、アメリカのウェブサイトAECCAFÉにLiaison Cubiqueが紹介されました。 〈掲載内容日本語訳〉 名古屋駅地下街の伝統的な日本食レストラン。障子の格子を立体的にキューブのフレームとして組み合わせ、繰り返し重なり合いながら大小様々な大きさの立体的な格子としてファサードを構築させる。格子の一本一本は太さはまちまちで、太く重厚感のあるモノ、細く繊細なモノとして内部の食する行為を外部にその様子を伝達する。立体的な格子には自由に障子を入れ、内部と外部の境界として視界を遮ったり、見通しの良い場所を作るなど、垣間みる行為を促す事で通行人や内部で食事をする人々への興味を促す。一部の格子の水平面には棚板を設け、自由にモノを置いて飾ったり、収納にも利用できる。内部壁面や天井・照明なども同様に構成し、木の立体的な格子で内部空間が包み込まれる。 所在地：日本・名古屋 主要用途：レストラン 延床面積：45.6 m² 〈原文〉 For a traditional Japanese restaurant in the underground commercial space under Nagoya Station, we started by analyzing the time transversal components of architecture, themes such as metric, gradation, rhythm and transparency, &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/11/aeccafe-cubique-jp/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年10月30日、アメリカのウェブサイト<a href="http://www10.aeccafe.com/blogs/arch-showcase/2012/10/30/liaison-cubique-in-aichi-japan-by-kotaro-horiuchi-architecture/" target="_blank">AECCAFÉ</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/restaurantnagoya_jp/" target="_blank">Liaison Cubique</a>が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉<br />
名古屋駅地下街の伝統的な日本食レストラン。障子の格子を立体的にキューブのフレームとして組み合わせ、繰り返し重なり合いながら大小様々な大きさの立体的な格子としてファサードを構築させる。格子の一本一本は太さはまちまちで、太く重厚感のあるモノ、細く繊細なモノとして内部の食する行為を外部にその様子を伝達する。立体的な格子には自由に障子を入れ、内部と外部の境界として視界を遮ったり、見通しの良い場所を作るなど、垣間みる行為を促す事で通行人や内部で食事をする人々への興味を促す。一部の格子の水平面には棚板を設け、自由にモノを置いて飾ったり、収納にも利用できる。内部壁面や天井・照明なども同様に構成し、木の立体的な格子で内部空間が包み込まれる。</p>
<p>所在地：日本・名古屋<br />
主要用途：レストラン<br />
延床面積：45.6 m²</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/11/aeccafe_cube2.jpg" alt="" title="aeccafe_cube" width="640" height="2207" class="alignright size-full wp-image-8466" /></p>
<p>〈原文〉<br />
For a traditional Japanese restaurant in the underground commercial space under Nagoya Station, we started by analyzing the time transversal components of architecture, themes such as metric, gradation, rhythm and transparency, giving them a contemporary twist.<br />
We used one of the primordial volumes to spur the feeling of familiarity, the cube.<br />
By reducing it to a framed form we were able to provide it with the transparency we wanted to achieve.<br />
This thin frame, and the graduation of the cube size and frame thickness, creates much like a veil for the facades, one that extends inside to the walls and to the ceiling, to craft a unified whole.<br />
This veil effect is achieved just by using sheer numbers of the framed cube, providing the intended transparency with a small degree of translucency.<br />
To improve the familiar environment, we took up a vernacular element of the Japanese culture the Shoji, which we apply to parts of the wooden lattice.<br />
This beautiful paper element will give us a higher translucency in the facades but will also configure the lighting fixtures, which are all bound by the form of the cube.<br />
Depth is also introduced here, as the shoji, set up in different planes, create the dimensional sense of several layers.<br />
There is the feeling of a boundary, one that creates a sense of reserve and privacy for the restaurants customers and a sense of curiosity and enthrallment to passersby.<br />
On the other hand the wooden lattice can also have a hard horizontal plane, that will act as a shelf, for storage and décor.<br />
Finally, we introduced the furniture, following the same precepts as we set in beginning.<br />
It is the furniture that will introduce the metric and rhythm into the composition and the ease of use these themes allow – all the circulation is straightforward, giving a great sense of organization and functionality to the project.</p>
<p>Location : Aichi, Japan<br />
Program : Restaurant<br />
Plot area :45.6 m²</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/11/aeccafe-cubique-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>スタッフ・オープンデスク募集</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/09/staff-2/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/09/staff-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Sep 2012 05:43:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>k</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8373</guid>
		<description><![CDATA[現在、堀内功太郎建築設計事務所では、スタッフ・オープンデスクを募集しています。 詳細はこちらからご覧ください。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>現在、堀内功太郎建築設計事務所では、<a href="http://kotarohoriuchi.com/careers/staff/">スタッフ・オープンデスクを募集</a>しています。</p>
<p>詳細は<a href="http://kotarohoriuchi.com/careers/staff/">こちら</a>からご覧ください。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/09/staff-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>JCDデザインアワード2012BEST100入選</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/09/jcd2012-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/09/jcd2012-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Sep 2012 11:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8353</guid>
		<description><![CDATA[Membrane in StratumがJCDデザインアワード2012の100選に入選しました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/membrane/">Membrane in Stratum</a>がJCDデザインアワード2012の100選に入選しました。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/09/JCD2012-1.jpg" alt="" title="JCD2012-1" width="1080" height="758" class="alignright size-full wp-image-8354" /><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/09/JCD2012-2.jpg" alt="" title="JCD2012-2" width="1080" height="756" class="alignright size-full wp-image-8355" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/09/jcd2012-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Grotte des fleurs</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/09/flowershop_jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/09/flowershop_jp/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Sep 2012 09:38:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8293</guid>
		<description><![CDATA[「Grotte des fleurs」をプロジェクトページに追加しました。 こちらから閲覧できます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「Grotte des fleurs」をプロジェクトページに追加しました。<br />
<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/flowershop_jp/"><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/09/Flowa-Shop1a_1080_720.jpg" alt="" title="Flowershop" width="1080" height="467" class="alignright size-full wp-image-7617" /></a></p>
<p><a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/flowershop_jp/">こちら</a>から閲覧できます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/09/flowershop_jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Liaison Cubique</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/restaurantnagoya_jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/restaurantnagoya_jp/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Aug 2012 23:48:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8155</guid>
		<description><![CDATA[「Liaison Cubique」をプロジェクトページに追加しました。 こちらから閲覧できます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「Liaison Cubique」をプロジェクトページに追加しました。<br />
<a href="http://kotarohoriuchi.com/restaurantnagoya_jp/"><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/08/LC_inside_1080_720.jpg" alt="" title="Liaison Cubique" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-8433" /></p>
<p><a href="http://kotarohoriuchi.com/restaurantnagoya_jp/">こちら</a>から閲覧できます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/restaurantnagoya_jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>瀬戸内アーバンファーニチャー</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/setouchi_jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/setouchi_jp/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Aug 2012 01:29:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=8131</guid>
		<description><![CDATA[「瀬戸内アーバンファーニチャー」をプロジェクトページに追加しました。 こちらから閲覧できます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「瀬戸内アーバンファーニチャー」をプロジェクトページに追加しました。<br />
<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/setouchi_jp/"><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/08/table_7-2KH_1080_7202.jpg" alt="" title="Setouchi" width="1080" height="467" class="alignright size-full wp-image-7617" /></a></p>
<p><a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/setouchi_jp/">こちら</a>から閲覧できます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/setouchi_jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国のInterior Design Gold &amp; Silver Bookに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/goldandsilver-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/goldandsilver-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Aug 2012 01:00:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=7852</guid>
		<description><![CDATA[2012年5月発売の中国の建築本Interior Design Gold &#038; Silver BookにSalon du Fromageが紹介されました。 〈雑誌の詳細情報〉 雑誌名 : Audiovisual Communication 出版社 : H.K. Rihan Int&#8217;l Cultural Spread Limited 発売日 : 2012年5月 雑誌のサイズ : 240 x 280 x 30 mm 〈雑誌内容日本語訳〉 この建築物全体を自由に曲面を描くように佇む３次元曲面の１枚の補強壁が、空間を柔らかく包み込むように既存建築物内の上下に積層するチーズを売る空間とチーズを食べる空間を貫き、一体的にチーズのカーヴのような空間に変化させる。 1階のすごく小さなスペースには、その中でチーズを鑑賞しながら回遊できるように直径・高さが異なる円柱状の冷蔵展示台を350種類のそれぞれのチーズに合わせて点在配置させている。気になったチーズを実際に手に取って試食したり、自分にあったチーズを見つける。 3次曲面の壁をくぐって階段を上ると、2階にはレストランがある。 キューブ状の各種の機能を持った調理台でオープンキッチンの領域をそれぞれの用途に合わせて自由に作る。その余白部分に机と椅子を配置し、チーズフォンデュやラクレットなどをそれらに適したワインと共にゆっくりと味わう。 オープンキッチン・レストランはチーズセミナーや料理教室やワイン教室、その他イベントにも対応し使われ方の異なる、空間にそれぞれの異なった表情を与える。 チーズが入り、人が入ると、空間に賑わいのある色身を与えてくれる。 奥の空間はチーズの熟成庫と共に、従業員用の調理準備や休憩室として、または料理教室などの拡張スペースとしても対応する。 &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/08/goldandsilver-jp/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年5月発売の中国の建築本<a href="http://www.designerbooks.com.cn/Product/6466.html">Interior Design Gold &#038; Silver Book</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/salon-du-fromage/">Salon du Fromage</a>が紹介されました。</p>
<p>〈雑誌の詳細情報〉<br />
雑誌名 : <a href="http://www.designerbooks.com.cn/Product/6466.html">Audiovisual Communication</a><br />
出版社 : H.K. Rihan Int&#8217;l Cultural Spread Limited<br />
発売日 : 2012年5月<br />
雑誌のサイズ :  240 x 280 x 30 mm</p>
<p>〈雑誌内容日本語訳〉<br />
この建築物全体を自由に曲面を描くように佇む３次元曲面の１枚の補強壁が、空間を柔らかく包み込むように既存建築物内の上下に積層するチーズを売る空間とチーズを食べる空間を貫き、一体的にチーズのカーヴのような空間に変化させる。</p>
<p>1階のすごく小さなスペースには、その中でチーズを鑑賞しながら回遊できるように直径・高さが異なる円柱状の冷蔵展示台を350種類のそれぞれのチーズに合わせて点在配置させている。気になったチーズを実際に手に取って試食したり、自分にあったチーズを見つける。<br />
3次曲面の壁をくぐって階段を上ると、2階にはレストランがある。<br />
キューブ状の各種の機能を持った調理台でオープンキッチンの領域をそれぞれの用途に合わせて自由に作る。その余白部分に机と椅子を配置し、チーズフォンデュやラクレットなどをそれらに適したワインと共にゆっくりと味わう。<br />
オープンキッチン・レストランはチーズセミナーや料理教室やワイン教室、その他イベントにも対応し使われ方の異なる、空間にそれぞれの異なった表情を与える。<br />
チーズが入り、人が入ると、空間に賑わいのある色身を与えてくれる。</p>
<p>奥の空間はチーズの熟成庫と共に、従業員用の調理準備や休憩室として、または料理教室などの拡張スペースとしても対応する。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/08/gold1.jpg" alt="" title="gsb" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-7724" /></a></p>
<p>〈原文〉<br />
A wall with curved surfaces was designed to softly wrap around the space on the ground and 1st floor of the existing building of the 18th century.<br />
Pierce this wall of the space for sell the cheese on ground floor and the space for eat the cheese on the 1st floor in the existing building, it integrally changes to the space like the cave of the cheese. In the very narrow space of the ground floor, refrigerated display units with different diameter and heights cylindrical, according to each 350 cheese, are placed like customers can walk around to appreciate cheese in this space.<br />
Customers select and taste anxious cheese and they can find and savor them in the space. Pass through a wall with curved surfaces and go up the stairs, there is a restaurant on 1st floor. Freely create open kitchen area to suit various application by various cube kitchen table.<br />
The space is furnished with tables and chairs and customers can select wines while enjoying a raclette or a cheese fondue.<br />
The restaurant with an open kitchen has been design to host various events such as cheese seminars, wine classes or cooking classes.</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/08/gold2.jpg" alt="" title="gsb" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-7725" /></a><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/08/gold3.jpg" alt="" title="gsb" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-7726" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/goldandsilver-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国の Salon に掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/salon_jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/salon_jp/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Aug 2012 09:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=7968</guid>
		<description><![CDATA[2012年3月発売の中国の建築本 Salon.comにSalon du Fromageが紹介されました。 〈雑誌の詳細情報〉 雑誌名 : Salon.com 出版社 : ARTPOWER 発売日 :： 20/03/2012 雑誌のサイズ : 245 x 290 x 27 mm 〈雑誌内容日本語訳〉 この建築物全体を自由に曲面を描くように佇む３次元曲面の１枚の補強壁が、空間を柔らかく包み込むように既存建築物内の上下に積層するチーズを売る空間とチーズを食べる空間を貫き、一体的にチーズのカーヴのような空間に変化させる。 少し狭いこの空間から、人々はそれぞれの過去を顧みることができる。 室内の黄色い照明は、ロマンティックな雰囲気を作り出している。 ユニークなつり照明が人々の目を引きつけ、光がキャンディーのように美しく輝く。 このデザインは、ファッョンのように甘く作られている。 〈原文〉 Salon du Fromage LOCATION : 1st district, Paris, France PHOTOGRAPHY : &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/08/salon_jp/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年3月発売の中国の建築本 <a href="http://www.lgku.cn/product-5859.html">Salon.com</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/salon-du-fromage/">Salon du Fromage</a>が紹介されました。</p>
<p>〈雑誌の詳細情報〉<br />
雑誌名 : <a href="http://www.lgku.cn/product-5859.html">Salon.com</a><br />
出版社 : ARTPOWER<br />
発売日 :： 20/03/2012<br />
雑誌のサイズ :  245 x 290 x 27 mm</p>
<p>〈雑誌内容日本語訳〉</p>
<p>この建築物全体を自由に曲面を描くように佇む３次元曲面の１枚の補強壁が、空間を柔らかく包み込むように既存建築物内の上下に積層するチーズを売る空間とチーズを食べる空間を貫き、一体的にチーズのカーヴのような空間に変化させる。<br />
少し狭いこの空間から、人々はそれぞれの過去を顧みることができる。<br />
室内の黄色い照明は、ロマンティックな雰囲気を作り出している。<br />
ユニークなつり照明が人々の目を引きつけ、光がキャンディーのように美しく輝く。<br />
このデザインは、ファッョンのように甘く作られている。</p>
<p><img class="alignright size-full wp-image-7692" title="salon2" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/08/salon21.jpg" alt="" width="1080" height="720" /></a></p>
<p>〈原文〉<br />
<strong>Salon du Fromage</strong></p>
<p>LOCATION : 1st district, Paris, France<br />
PHOTOGRAPHY : kotaro horiuchi</p>
<p>Kotaro Horiuchi<br />
2002 diploma of bachelor degree of architecture at university, Tokyo<br />
2003 Mecanoo Architecten, Delft<br />
2004 diploma of master degree of architecture and urbanism at graduate school of university, Tokyo<br />
PPAG- Popelka Poduschka Architekten, Vienna<br />
2005 DPA- Dominique Perrault Architecture, Paris<br />
2009 founded office kotaro horiuchi architecture, Paris, Tokyo, Nagoya</p>
<p>project information</p>
<p>A wall with 3 curved surfaces was designed to softly wrap around itself at the center of the space on the ground and 1st floor of the existing building, built during the 18th century.<br />
The surface of the house ia a little old, perhaps can let people think of the past.<br />
Inside the house, light yellow lights fill the whole space, creating a romantic atmosphere.<br />
The unique droplight attractive people&#8217;s gaze.<br />
The light shining from &#8220;candies&#8221;, so beautiful.<br />
This is really a fashion and sweet design.</p>
<p><img class="alignright size-full wp-image-7694" title="salon3" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/08/salon31.jpg" alt="" width="1080" height="720" /></a></p>
<p><img class="alignright size-full wp-image-7693" title="salon4" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/08/salon41.jpg" alt="" width="1080" height="720" /></a></p>
<p><img class="alignright size-full wp-image-7697" title="salon5" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/08/salon51.jpg" alt="" width="1080" height="720" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/salon_jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アフガニスタン国立美術館</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/afghanistan-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/afghanistan-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Aug 2012 13:15:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=7636</guid>
		<description><![CDATA[「アフガニスタン国立美術館」をプロジェクトページに追加しました。 こちらから閲覧できます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「アフガニスタン国立美術館」をプロジェクトページに追加しました。<br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/08/AF_VO10_1.jpg" alt="" title="AF_VO10_1" width="1080" height="467" class="alignright size-full wp-image-7617" /></p>
<p><a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/afghanistan/">こちら</a>から閲覧できます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/08/afghanistan-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アメリカのAECCAFÉに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/07/aeccafe-membrane-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/07/aeccafe-membrane-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jul 2012 10:30:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=7591</guid>
		<description><![CDATA[2012年6月28日、アメリカのウェブサイトAECCAFÉにMembrane in Stratumが紹介されました。 〈掲載内容日本語訳〉 内部空間を包み込む透明から半透明へと濃度を変化させた被膜は、人のアクティビティを主張させる媒体である。 奥行きや境界を自由に調節することで空間を分節するとともに、光の透過・反射・吸収により空間の質が調節され、多様な用途に変化させることができる。空間に躍動感が生まれ、重なりあう半透明の被膜に映しだされた風景が空間を彩る。 所在地：日本・名古屋 主要用途：オフィス・サロン・ラウンジ・バー 延床面積：100 m² 〈原文〉 “Membrane in Stratum” is an installation that wraps around the interior space. The concept of human activity is emphasised by the graduation of translucency through the membrane. The membrane &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/07/aeccafe-membrane-jp/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年6月28日、アメリカのウェブサイト<a href="http://www10.aeccafe.com/blogs/arch-showcase/2012/06/28/membrene-in-stratum-in-nagoya-japan-by-kotaro-horiuchi-architecture/" target="_blank">AECCAFÉ</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/membrane/" target="_blank">Membrane in Stratum</a>が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉<br />
内部空間を包み込む透明から半透明へと濃度を変化させた被膜は、人のアクティビティを主張させる媒体である。<br />
奥行きや境界を自由に調節することで空間を分節するとともに、光の透過・反射・吸収により空間の質が調節され、多様な用途に変化させることができる。空間に躍動感が生まれ、重なりあう半透明の被膜に映しだされた風景が空間を彩る。</p>
<p>所在地：日本・名古屋<br />
主要用途：オフィス・サロン・ラウンジ・バー<br />
延床面積：100 m²</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/07/aeccafe.jpg" alt="" title="aeccafe" width="1015" height="7658" class="alignright size-full wp-image-7592" /></p>
<p>〈原文〉<br />
“Membrane in Stratum” is an installation that wraps around the interior space. The concept of human activity is emphasised by the graduation of translucency through the membrane. The membrane regulates depth and boundaries. We can divide the room in many ways by the penetration, reflectance and absorption of light. We can change the function of the room at our will. A dynamic space is born from the shadows that reflect of the membrane surface and vibrantly decorate the room.</p>
<p>Location : Nagoya, Japan<br />
Completion : January 2012<br />
Program : Office, Salon, Bar<br />
Built area : 100 m²</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/07/aeccafe-membrane-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>建通新聞に掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/07/nagoyaka-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/07/nagoyaka-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Jul 2012 09:00:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=7580</guid>
		<description><![CDATA[2012年7月5日発行の建通新聞に、堀内功太郎が紹介されました。 〈掲載内容〉 なごやかトーク 日本での本格的な活動を開始 堀内功太郎建築設計事務所代表　堀内功太郎さん これまでオランダ、英国、スイス、オーストリア、フランスなど海外の設計事務所で設計業務に携わり、多様な経験を積んだ。 地元名古屋でも頑張っていこうと決心し、新事務所を開設、日本での本格的な活動を始動した。「やってやれないことはない。いつ実行するかが重要」をモット—に行動してきた。 この名古屋でも今までの経験をフルに生かしながら挑戦していきたいと、バイタリティ—を覗かせる。 これからは名古屋〜東京〜パリ事務所を行き来する状況の中で、コンペやプロジェクトに参加できる機会があれば、 積極的に参加していこうと考えている。5カ国語を操り、世界に羽ばたける日本の建築家の一人として秘めた力を発揮する。 名古屋での仕事が完成すれば、その度に、ヴェルニサージュ（パーティー）を開いて紹介していきたいという。　現在、名古屋駅前の地下レストランや葬儀場、花屋、住宅の仕事の具体化を進めている。名古屋市出身。33歳。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年7月5日発行の<a href="http://www.kentsu.co.jp/default.asp?na=4">建通新聞</a>に、堀内功太郎が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容〉<br />
なごやかトーク</p>
<p>日本での本格的な活動を開始<br />
堀内功太郎建築設計事務所代表　堀内功太郎さん</p>
<p>これまでオランダ、英国、スイス、オーストリア、フランスなど海外の設計事務所で設計業務に携わり、多様な経験を積んだ。<br />
地元名古屋でも頑張っていこうと決心し、新事務所を開設、日本での本格的な活動を始動した。「やってやれないことはない。いつ実行するかが重要」をモット—に行動してきた。<br />
この名古屋でも今までの経験をフルに生かしながら挑戦していきたいと、バイタリティ—を覗かせる。<br />
これからは名古屋〜東京〜パリ事務所を行き来する状況の中で、コンペやプロジェクトに参加できる機会があれば、<br />
積極的に参加していこうと考えている。5カ国語を操り、世界に羽ばたける日本の建築家の一人として秘めた力を発揮する。<br />
名古屋での仕事が完成すれば、その度に、ヴェルニサージュ（パーティー）を開いて紹介していきたいという。　現在、名古屋駅前の地下レストランや葬儀場、花屋、住宅の仕事の具体化を進めている。名古屋市出身。33歳。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/07/なごやかトーク.jpg" alt="" title="なごやかトーク" width="408" height="266" class="alignright size-full wp-image-7582" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/07/nagoyaka-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>イタリアのdesignboomに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/07/designboom-membrane-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/07/designboom-membrane-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jul 2012 12:00:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=7563</guid>
		<description><![CDATA[2012年6月28日、イタリアのウェブサイトdesignboomにMembrane in Stratumが紹介されました。 〈掲載内容日本語訳〉 日本の名古屋に位置するMembrane in Stratumは、名古屋・東京・パリをベースに活動する堀内功太郎建築設計事務所によって設計されている。 天井から掛けられたプラスチックシートは、作業空間とリラクゼーション空間を生成し、空間を包みながら分節している。 この半透明膜の層は、様々なグラデーションを作り出し、各部屋をフレキシブルに変化させることができる。 層が、部屋ごとの境界線を調整し、コンピューターのモニタや照明から溢れる光がパーティションから反映され、光と陰を生み出す。 所在地：日本・名古屋 主要用途：オフィス・サロン・バー 延床面積：100 m2 〈原文〉 &#8216;membrane in stratum&#8217; in nagoya, japan is an installation designed by tokyo and paris-based firm kotaro horiuchi architecture. draped from the ceiling, plastic sheets are &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/07/designboom-membrane-jp/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年6月28日、イタリアのウェブサイト<a href="http://www.designboom.com/weblog/cat/9/view/22088/kotaro-horiuchi-architecture-membrane-in-stratum.html" target="_blank">designboom</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/membrane/" target="_blank">Membrane in Stratum</a>が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉<br />
日本の名古屋に位置するMembrane in Stratumは、名古屋・東京・パリをベースに活動する堀内功太郎建築設計事務所によって設計されている。<br />
天井から掛けられたプラスチックシートは、作業空間とリラクゼーション空間を生成し、空間を包みながら分節している。<br />
この半透明膜の層は、様々なグラデーションを作り出し、各部屋をフレキシブルに変化させることができる。<br />
層が、部屋ごとの境界線を調整し、コンピューターのモニタや照明から溢れる光がパーティションから反映され、光と陰を生み出す。</p>
<p>所在地：日本・名古屋<br />
主要用途：オフィス・サロン・バー<br />
延床面積：100 m2</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/07/designboom.jpg" alt="" title="designboom" width="640" height="5136" class="alignright size-full wp-image-7564" /></p>
<p>〈原文〉<br />
&#8216;membrane in stratum&#8217; in nagoya, japan is an installation designed by tokyo and paris-based firm kotaro horiuchi architecture.<br />
draped from the ceiling, plastic sheets are draped wrap the interior spaces to generate spatial zones for working and relaxation.<br />
layers of the translucent membranes create a gradated and hazy experience as humans interact within the installation and<br />
move between each flexible room. regulating depth and boundaries, the temporal partitions reflect and absorb light and shadows<br />
in unexpected ways while computer monitors and chairs emerge from the suspended panels. </p>
<p>ideal for impromptu situations, the tables and chairs can be shifted within the makeshift rooms to support group meetings or allow<br />
individual workstations. circular or clustered arrangements foster cross-communication and collaboration. a separated reference library<br />
and lounge are integrated into the layout, catering to the shifting acoustical qualities between the functional areas.</p>
<p>Location : Nagoya, Japan<br />
Completion : January 2012<br />
Program : Office, Salon, Bar<br />
Built area : 100 m²</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/07/designboom-membrane-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>オランダのFRAMEに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/07/frame-membrane/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/07/frame-membrane/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jul 2012 11:27:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=7541</guid>
		<description><![CDATA[2012年7月4日、オランダのウェブサイトFRAMEにMembrane in Stratumが紹介されました。 〈掲載内容日本語訳〉 日本の名古屋に位置するこのオフィスはバブルで構成されているかのように見える。 100平米のスペースには、275平米分のプラスチックシートを充填させ、天井や壁を構成する。 シートは壁のようにスペースを分割し、プラスチックのポケットは プラスチックシートは、必要に応じて移動させ、会議やイベント等に対応することができる。 建築家堀内功太郎は、このMembrane in Stratumのコンセプトは人間の脳の膜から発想したと語っている。 また彼は、「奥行きや境界を自由に調節することで空間を分節するとともに、光の透過・反射・吸収により空間の質が調節され、多様な用途に変化させることができる。」と語っている。 所在地：日本・名古屋 主要用途：オフィス・サロン・バー 延床面積：100 m2 〈原文〉 Employees at an office in Nagoya, Japan, might literally feel like they’re working in a bubble. The 100-sq-m workspace is filled with 275m &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/07/frame-membrane/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年7月4日、オランダのウェブサイト<a href="http://www.frameweb.com/news/membrane-in-stratum-by-kotaro-horiuchi-architecture" target="_blank">FRAME</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/membrane/" target="_blank">Membrane in Stratum</a>が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉<br />
日本の名古屋に位置するこのオフィスはバブルで構成されているかのように見える。<br />
100平米のスペースには、275平米分のプラスチックシートを充填させ、天井や壁を構成する。<br />
シートは壁のようにスペースを分割し、プラスチックのポケットは<br />
プラスチックシートは、必要に応じて移動させ、会議やイベント等に対応することができる。<br />
建築家堀内功太郎は、このMembrane in Stratumのコンセプトは人間の脳の膜から発想したと語っている。<br />
また彼は、「奥行きや境界を自由に調節することで空間を分節するとともに、光の透過・反射・吸収により空間の質が調節され、多様な用途に変化させることができる。」と語っている。</p>
<p>所在地：日本・名古屋<br />
主要用途：オフィス・サロン・バー<br />
延床面積：100 m2</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/07/frame.jpg" alt="" title="frame" width="640" height="564" class="alignleft size-full wp-image-7542" /></p>
<p>〈原文〉<br />
Employees at an office in Nagoya, Japan, might literally feel like they’re working in a bubble.<br />
The 100-sq-m workspace is filled with 275m of plastic sheeting, hanging from walls and suspended from ceilings. Pockets of plastic create droplets of texture, while sheets divide the space into zones, like walls.<br />
The plastic pieces can be moved as needed, creating new areas for meetings or events. Architect Kotaro Horiuchi says the concept was inspired by membranes in the human brain.<br />
‘The membrane regulates depth and boundaries,’ he explains. ‘We can divide the room in many ways and change the penetration, reflectance and absorption of light.’</p>
<p>Location : Nagoya, Japan<br />
Completion : January 2012<br />
Program : Office, Salon, Bar<br />
Built area : 100 m²</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/07/frame-membrane/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>建通新聞に掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/kentsu-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/kentsu-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Jun 2012 12:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=7462</guid>
		<description><![CDATA[2012年6月13日発行の建通新聞に、5月26日に弊社で行われたフェット、「3ème anniversaire de KHA」の様子が紹介されました。 〈掲載内容〉 名古屋事務所を丸の内へ移転 堀内功太郎建築設計 堀内功太郎建築設計事務所（堀内功太郎代表）は、名古屋事務所を中区の栄から丸の内へ移転させ、オープニングパーティーを実施した。 オープニングパーティーには、関係者約120人が参加し、アートギャラリー的な事務所で歓談した。 このパーティーは、パリで独立した3周年記念と合わせて執り行われた。 堀内代表＝写真＝はあいさつで「名古屋を離れて15年。海外の建築に携わってきた。各国の建築実施方法に違いはあるが、 建築が新しい形として生まれてくる以上、今までに培った経験を生かしながら、上手く表現できるように努力し、 大きなものから住宅まで幅広く挑戦していく」と抱負を語った。 新事務所は、スタッフ9人でスタートし、今後も増員する予定。新住所は名古屋市中区丸の内2ノ15ノ28（4階）。 電話は052（231）1414、FAXは052（231）1415。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年6月13日発行の<a href="http://www.kentsu.co.jp/default.asp?na=4">建通新聞</a>に、5月26日に弊社で行われたフェット、「<a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/">3ème anniversaire de KHA</a>」の様子が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容〉<br />
名古屋事務所を丸の内へ移転<br />
堀内功太郎建築設計<br />
堀内功太郎建築設計事務所（堀内功太郎代表）は、名古屋事務所を中区の栄から丸の内へ移転させ、オープニングパーティーを実施した。<br />
オープニングパーティーには、関係者約120人が参加し、アートギャラリー的な事務所で歓談した。<br />
このパーティーは、パリで独立した3周年記念と合わせて執り行われた。<br />
堀内代表＝写真＝はあいさつで「名古屋を離れて15年。海外の建築に携わってきた。各国の建築実施方法に違いはあるが、<br />
建築が新しい形として生まれてくる以上、今までに培った経験を生かしながら、上手く表現できるように努力し、<br />
大きなものから住宅まで幅広く挑戦していく」と抱負を語った。<br />
新事務所は、スタッフ9人でスタートし、今後も増員する予定。新住所は名古屋市中区丸の内2ノ15ノ28（4階）。<br />
電話は052（231）1414、FAXは052（231）1415。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/kenstu-206x240.jpg" alt="" title="kenstu" width="206" height="240" class="alignleft size-medium wp-image-7464" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/kentsu-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Strings</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/strings-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/strings-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2012 14:00:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=7423</guid>
		<description><![CDATA[「Strings」をプロジェクトページに追加しました。 こちらから閲覧できます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「Strings」をプロジェクトページに追加しました。<br />
<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/strings/"><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/InteriorDesign2012-02_1080-720px.jpg" alt="" title="Strings" width="1500" height="1000" class="alignright size-full wp-image-7406" /></a></p>
<p><a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/strings/">こちら</a>から閲覧できます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/strings-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国のAudiovisual Communicationに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/audiovisual-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/audiovisual-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Jun 2012 11:00:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=7169</guid>
		<description><![CDATA[2012年3月発売の中国の建築本Audiovisual Communicationに台北ポップミュージックセンターが紹介されました。 392ページから399ページまでの8ページに渡って紹介されています。 他にも世界各国のコンサートホールやシアター等のデザインが紹介されています。 〈雑誌の詳細情報〉 雑誌名 : Audiovisual Communication 出版社 : ARTPOWER 発売日 : 2012/3 雑誌のサイズ : 33 x 24,7 x 4 cm 〈雑誌内容日本語訳〉 台北の再開発地区の美しく細長い敷地を アジアの新しい音楽拠点とする。 それは、 ひとつひとつの文化を持つ異なった機能を ひとつひとつに集まる異なる文化を持つ人々が行き来し、 新しい交流の場をつくりだす。 それぞれの塔が連鎖し、共鳴し合う時、そこには新た な音楽文化の繋がりとなる基盤が生まれ、そして周囲 を取り込みながら、台湾音楽文化に「ARASHI(嵐)」 を巻き起こすきっかけとなる。 〈原文〉 At a slender site in &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/06/audiovisual-jp/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年3月発売の中国の建築本<a href="http://www.hightonebook.com/book/html/?414.html">Audiovisual Communication</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/arashi/">台北ポップミュージックセンター</a>が紹介されました。</p>
<p>392ページから399ページまでの8ページに渡って紹介されています。<br />
他にも世界各国のコンサートホールやシアター等のデザインが紹介されています。</p>
<p>〈雑誌の詳細情報〉<br />
雑誌名 : <a href="http://artpower.com.cn/book/en/ProductView.asp?ID=102">Audiovisual Communication</a><br />
出版社 : ARTPOWER<br />
発売日 : 2012/3<br />
雑誌のサイズ : 33 x 24,7 x 4 cm</p>
<p>〈雑誌内容日本語訳〉<br />
台北の再開発地区の美しく細長い敷地を アジアの新しい音楽拠点とする。<br />
それは、 ひとつひとつの文化を持つ異なった機能を ひとつひとつに集まる異なる文化を持つ人々が行き来し、 新しい交流の場をつくりだす。<br />
それぞれの塔が連鎖し、共鳴し合う時、そこには新た な音楽文化の繋がりとなる基盤が生まれ、そして周囲 を取り込みながら、台湾音楽文化に「ARASHI(嵐)」 を巻き起こすきっかけとなる。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/av1.jpg" alt="" title="av" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-7704" /></p>
<p>〈原文〉<br />
At a slender site in the redeveloped area in Taipei will become a new hub of Asian music.<br />
Distributing to each culture to the each of the functions, gathering each visitor into each of the cultures, it will be new place to communicate.<br />
When each tower is related and have sympathy each other, a basement of connected new musical cultures will be appeared.<br />
Mixing up the surroundings into the relationship, the basement will draw “arashi” in the culture of Taiwan music.</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/av2.jpg" alt="" title="av" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-7705" /></a><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/av3.jpg" alt="" title="av" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-7706" /></a><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/av4.jpg" alt="" title="av" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-7707" /></a><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/av5.jpg" alt="" title="av" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-7708" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/audiovisual-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>3ème anniversaire de KHA</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Jun 2012 03:01:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>k</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=7102</guid>
		<description><![CDATA[2012年5月26日に弊社の3周年と栄から移転した新しいオフィスのヴェルニサージュを兼ねたフェットを行いました。 お越しいただきました皆様には、大変ありがとうございました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年5月26日に弊社の3周年と栄から移転した新しいオフィスのヴェルニサージュを兼ねたフェットを行いました。<br />
お越しいただきました皆様には、大変ありがとうございました。<br />
<a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/"><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/3eAnniversaire.jpg" alt="" title="3eAnniversaire" width="1370" height="1370" class="alignright size-full wp-image-7103" /></a><br />
<span id="more-7102"></span><br />
<div class='galleria-gallery' >
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/3eanniversaire/' title='3eAnniversaire'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/3eAnniversaire-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="3eAnniversaire" title="3eAnniversaire" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/382410_3934860091117_1268269102_33514375_1276166785_n/' title='382410_3934860091117_1268269102_33514375_1276166785_n'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/382410_3934860091117_1268269102_33514375_1276166785_n-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="382410_3934860091117_1268269102_33514375_1276166785_n" title="382410_3934860091117_1268269102_33514375_1276166785_n" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/385603_319950428081658_100002001090701_717969_506434989_n/' title='385603_319950428081658_100002001090701_717969_506434989_n'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/385603_319950428081658_100002001090701_717969_506434989_n-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="385603_319950428081658_100002001090701_717969_506434989_n" title="385603_319950428081658_100002001090701_717969_506434989_n" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/461982_151531951638395_100003447745189_91371_1695642966_o/' title='461982_151531951638395_100003447745189_91371_1695642966_o'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/461982_151531951638395_100003447745189_91371_1695642966_o-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="461982_151531951638395_100003447745189_91371_1695642966_o" title="461982_151531951638395_100003447745189_91371_1695642966_o" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/534216_337725072966445_100001868647831_809518_1175173802_n/' title='534216_337725072966445_100001868647831_809518_1175173802_n'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/534216_337725072966445_100001868647831_809518_1175173802_n-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="534216_337725072966445_100001868647831_809518_1175173802_n" title="534216_337725072966445_100001868647831_809518_1175173802_n" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/545046_319950398081661_253241443_n/' title='545046_319950398081661_253241443_n'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/545046_319950398081661_253241443_n-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="545046_319950398081661_253241443_n" title="545046_319950398081661_253241443_n" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/546447_371919062864636_100001396377482_1029754_1313343585_n/' title='546447_371919062864636_100001396377482_1029754_1313343585_n'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/546447_371919062864636_100001396377482_1029754_1313343585_n-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="546447_371919062864636_100001396377482_1029754_1313343585_n" title="546447_371919062864636_100001396377482_1029754_1313343585_n" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/cimg2803/' title='CIMG2803'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/CIMG2803-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="CIMG2803" title="CIMG2803" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/cimg2804/' title='CIMG2804'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/CIMG2804-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="CIMG2804" title="CIMG2804" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/cimg2805/' title='CIMG2805'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/CIMG2805-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="CIMG2805" title="CIMG2805" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/cimg2807/' title='CIMG2807'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/CIMG2807-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="CIMG2807" title="CIMG2807" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/cimg2808/' title='CIMG2808'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/CIMG2808-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="CIMG2808" title="CIMG2808" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/cimg2811/' title='CIMG2811'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/CIMG2811-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="CIMG2811" title="CIMG2811" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/cimg2815/' title='CIMG2815'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/CIMG2815-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="CIMG2815" title="CIMG2815" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/cimg2816/' title='CIMG2816'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/CIMG2816-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="CIMG2816" title="CIMG2816" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/dsc_2296/' title='DSC_2296'><img width="120" height="120" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/DSC_2296-120x120.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="DSC_2296" title="DSC_2296" /></a>
</div><!-- end .galleria-gallery --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/fete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Membrane in Stratum</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/membrane-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/membrane-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Jun 2012 09:00:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=7090</guid>
		<description><![CDATA[「Membrane in Stratum」をプロジェクトページに追加しました。 こちらから閲覧できます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「Membrane in Stratum」をプロジェクトページに追加しました。<br />
<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/membrane/"><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/06/S3_6355-23.jpg" alt="" title="_S3_6355-23" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-7091" /></a></p>
<p><a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/membrane/">こちら</a>から閲覧できます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/06/membrane-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Livelywood &#8211; Livelihood</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/05/livelywood-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/05/livelywood-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 May 2012 13:00:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=6346</guid>
		<description><![CDATA[「Livelywood &#8211; Livelihood」をプロジェクトページに追加しました。 こちらから閲覧できます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「Livelywood &#8211; Livelihood」をプロジェクトページに追加しました。<br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/05/planjour_1080.jpg" alt="" title="Livelywood - Livelihood" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-6977" /></p>
<p><a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/livelywood-jp/">こちら</a>から閲覧できます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/05/livelywood-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>METAMORPHOSIS</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/04/metamorphosis-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/04/metamorphosis-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 11:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=6135</guid>
		<description><![CDATA[プロジェクト「METAMORPHOSIS」をプロジェクトページに追加しました。 こちらから閲覧できます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>プロジェクト「METAMORPHOSIS」をプロジェクトページに追加しました。<br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/04/TokyoHousing01.jpg" alt="" title="TokyoHousing01" width="1080" height="492" class="alignright size-full wp-image-6162" /></p>
<p><a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/metamorphosis/">こちら</a>から閲覧できます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/04/metamorphosis-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Maison au bord de la mer</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/03/uminoie-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/03/uminoie-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Mar 2012 01:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=5781</guid>
		<description><![CDATA[プロジェクト「Maison au bord de la mer ［海の家］」をプロジェクトページに追加しました。 こちらから閲覧できます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>プロジェクト「Maison au bord de la mer ［海の家］」をプロジェクトページに追加しました。<br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/03/IMG_6548.jpg" alt="" title="IMG_6548" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-5762" /></p>
<p><a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/uminoie/">こちら</a>から閲覧できます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/03/uminoie-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>facebookページをリニューアル</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/02/facebook/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/02/facebook/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 11:45:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=5472</guid>
		<description><![CDATA[facebookページをリニューアルしました。 こちらからご覧頂けます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>facebookページをリニューアルしました。<br />
<a href="http://www.facebook.com/KotaroHoriuchiArchitecture?sk=app_197692776996060">こちら</a>からご覧頂けます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/02/facebook/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アメリカのarchdailyに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/archdaily-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/archdaily-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 08:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=5392</guid>
		<description><![CDATA[2012年1月21日、アメリカのウェブサイトarchdailyに屋根の家 -Villa Toiture-が紹介されました。 〈掲載内容日本語訳〉 敷地のあるMaintenon（マントノン）市はフランス・パリ市から南西に65km、夫婦と子の3人家族が住むパリ郊外のこの住宅は、 パリ郊外の特徴的で広大な敷地と大部分を占める林にひっそりと佇む住宅として計画した。住宅は家族の住居以外にも、週末にはパリで暮らす人々をゲストとして受け入れる週末の家となる。 日本人の妻が日本の文化を異国の地フランスにて伝達しようという試みから、週末のみパリ郊外のこの住宅で日本語教室や日本食の料理教室、他にも様々な日本の文化に対する教室の開講、そして人々を日本の文化と接することのできる週末くつろげる家として設定した。 全体をひとつのリビングでつなぐ。広大な敷地の周囲をぐるりと回遊できる廊下のようにリビングが配置される。このリビングはこの住宅の通路でもあり、家族のリビングでもあり、ゲストのリビングでもある。 日本語教室や料理教室など日本文化伝達の場もすべてこのリング上のリビングに並べられ、和のアクティビティの輪となる。 他室へのアクセスの基軸となるのがこのリビングで、人の生活の中でのパブリック要素を持つ「食」を抽出して連続させた。 食を中心に生まれるコミュニケーションは、日本という異文化をフランスという異国の地で互いに共通の要素として人々は集い、新たな交流を楽しむ。 所在地：フランス・マントノン 主要用途：個人住宅・温泉宿泊施設 延床面積：150 m2 敷地面積：2,000 m2 〈原文〉 The siste is located in Maintenon 65km southwest of Paris, France. The Residential suburb of Paris inhabited afamily of three married couples &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/01/archdaily-jp/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年1月21日、アメリカのウェブサイト<a href="http://www.archdaily.com/201286/villa-toiture-kotaro-horiuchi-architecture/" target="_blank">archdaily</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/villa-toiture/">屋根の家 -Villa Toiture-</a>が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉<br />
敷地のあるMaintenon（マントノン）市はフランス・パリ市から南西に65km、夫婦と子の3人家族が住むパリ郊外のこの住宅は、</p>
<p>パリ郊外の特徴的で広大な敷地と大部分を占める林にひっそりと佇む住宅として計画した。住宅は家族の住居以外にも、週末にはパリで暮らす人々をゲストとして受け入れる週末の家となる。<br />
日本人の妻が日本の文化を異国の地フランスにて伝達しようという試みから、週末のみパリ郊外のこの住宅で日本語教室や日本食の料理教室、他にも様々な日本の文化に対する教室の開講、そして人々を日本の文化と接することのできる週末くつろげる家として設定した。</p>
<p>全体をひとつのリビングでつなぐ。広大な敷地の周囲をぐるりと回遊できる廊下のようにリビングが配置される。このリビングはこの住宅の通路でもあり、家族のリビングでもあり、ゲストのリビングでもある。<br />
日本語教室や料理教室など日本文化伝達の場もすべてこのリング上のリビングに並べられ、和のアクティビティの輪となる。<br />
他室へのアクセスの基軸となるのがこのリビングで、人の生活の中でのパブリック要素を持つ「食」を抽出して連続させた。<br />
食を中心に生まれるコミュニケーションは、日本という異文化をフランスという異国の地で互いに共通の要素として人々は集い、新たな交流を楽しむ。</p>
<p>所在地：フランス・マントノン<br />
主要用途：個人住宅・温泉宿泊施設<br />
延床面積：150 m2<br />
敷地面積：2,000 m2</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/01/archidaily.jpg" alt="" title="archidaily" width="640" height="1465" class="alignright size-full wp-image-5393" /></p>
<p>〈原文〉<br />
The siste is located in Maintenon 65km southwest of Paris, France. The Residential suburb of Paris inhabited afamily of three married couples and children.<br />
Spontaneous grounds surrounded by vast grasslandsare and forests open as a place of rest for the weekend of Parisien, give healing to life in the city while enjoying the open-air bath in nature.</p>
<p>This residential is called “The Residential of Roof”, is composed of the entire roof from regulation inherited in this region traditionally that 40-degree slope of the roof and 7m height, in another house to make the inside of the roof, while protecting the traditionalregulation of forms, tried to create another inside garden between the roof and house.<br />
The inside housing is divided into two parts living-restaurant for guests and residences for clients,are connected by kitchen.<br />
Each room has inside space that open to nature.</p>
<p>location : Maintenon, FRANCE<br />
program : residential, Accommondation Spa<br />
plot area : 2,000 m²<br />
built area : 150 m²</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/archdaily-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>イタリアのdesignboomに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/designboom-jp-2/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/designboom-jp-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 08:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=5403</guid>
		<description><![CDATA[2012年1月15日、イタリアのウェブサイトdesignboomに屋根の家 -Villa Toiture-が紹介されました。 〈掲載内容日本語訳〉 パリを拠点に活動する日本の建築家・堀内功太郎は、「屋根の家」というコンセプトのもとに住宅を設計した。 この建物が建てられるフランス・パリの南西に位置する農村地域のマントノンの風景は、森や小川、草原などの自然が多く残る地域。 自然の景色に統合するような高さ７メートルの三角屋根の家は、住居の中に部分的に囲まれた庭園を持ち、環境に溶け込む。 住居は家族の為の生活空間と来客用の宿泊スペース、そして共用キッチンの３つのスペースで構成されている。 所在地：フランス・マントノン 主要用途：個人住宅・温泉宿泊施設 延床面積：150 m2 敷地面積：2,000 m2 〈原文〉 paris-based japanese architecture firm kotaro horiuchi have designed &#8216;the roof residence&#8217;, a compilation of three dwellings encompassed under a roof. located in the southwest of &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/01/designboom-jp-2/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年1月15日、イタリアのウェブサイト<a href="http://www.designboom.com/weblog/cat/9/view/18594/kotaro-horiuchi-architecture-the-roof-residence.html" target="_blank">designboom</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/villa-toiture/">屋根の家 -Villa Toiture-</a>が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉<br />
パリを拠点に活動する日本の建築家・堀内功太郎は、「屋根の家」というコンセプトのもとに住宅を設計した。<br />
この建物が建てられるフランス・パリの南西に位置する農村地域のマントノンの風景は、森や小川、草原などの自然が多く残る地域。<br />
自然の景色に統合するような高さ７メートルの三角屋根の家は、住居の中に部分的に囲まれた庭園を持ち、環境に溶け込む。<br />
住居は家族の為の生活空間と来客用の宿泊スペース、そして共用キッチンの３つのスペースで構成されている。</p>
<p>所在地：フランス・マントノン<br />
主要用途：個人住宅・温泉宿泊施設<br />
延床面積：150 m2<br />
敷地面積：2,000 m2</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/01/designboom.jpg" alt="" title="designboom" width="640" height="3226" class="alignright size-full wp-image-5405" /></p>
<p>〈原文〉<br />
paris-based japanese architecture firm kotaro horiuchi have designed &#8216;the roof residence&#8217;, a compilation of three dwellings encompassed<br />
under a roof. located in the southwest of paris, in the rural area of maintenon, france, the surrounding landscape consists of grasslands,<br />
forests and creeks. to integrate the natural vistas, the 7m high triangular structure has perforations, allowing the environment to penetrate<br />
into a partially enclosed garden. the interior houses a restaurant, guest rooms and a living space for three married couples with children.<br />
the separate compartments are connected by a communal kitchen. </p>
<p>location : Maintenon, FRANCE<br />
program : residential, Accommondation Spa<br />
plot area : 2,000 m²<br />
built area : 150 m²</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/designboom-jp-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>フランスのDNR Compositesに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/dnr-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/dnr-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 08:00:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=5413</guid>
		<description><![CDATA[フランスの企業、DNR Compositesのサイトに折り曲げた椅子 -Chaise Pliée-と折り曲げた机 -Table Pliée-が紹介されました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>フランスの企業、<a href="http://dnr.composites.free.fr/spip.php?article7&#038;var_mode=calcul">DNR Composites</a>のサイトに<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/chaise-pliente/">折り曲げた椅子 -Chaise Pliée-</a>と<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/table-pliente/">折り曲げた机 -Table Pliée-</a>が紹介されました。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/01/dnrcmposit.jpg" alt="" title="dnrcmposit" width="640" height="1086" class="alignright size-full wp-image-5414" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/dnr-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アメリカ・中国のWORK shopに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/workshop/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/workshop/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 10:00:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=5310</guid>
		<description><![CDATA[2011年11月発売のアメリカ・中国の建築本WORK shopにSalon du Fromageが紹介されました。 218ページから225ページまでの8ページに渡って紹介されています。 〈雑誌の詳細情報〉 雑誌名 : WORK shop Creative Commercial Space Concept issue 02 出版社 : David Choi 発売日 : 2011/11 雑誌のサイズ : 30.5 x 23 x 3 cm 〈雑誌内容日本語訳〉 BIG CHEESE 略歴 2003年よりMecanoo Architecten［メカノー］（オランダ・デルフト）、PPAG architects［ペーペーアーゲー］ (オーストリア・ウィーン)、DPA Dominique &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/01/workshop/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2011年11月発売のアメリカ・中国の建築本<a href="http://www.choisgallery.com/en/subscribe.aspx">WORK shop</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/salon-du-fromage/">Salon du Fromage</a>が紹介されました。</p>
<p>218ページから225ページまでの8ページに渡って紹介されています。</p>
<p>〈雑誌の詳細情報〉<br />
雑誌名 : <a href="http://www.choisgallery.com/en/subscribe.aspx">WORK shop Creative Commercial Space Concept issue 02</a><br />
出版社 : David Choi<br />
発売日 : 2011/11<br />
雑誌のサイズ : 30.5 x 23 x 3 cm</p>
<p>〈雑誌内容日本語訳〉<br />
BIG CHEESE</p>
<p>略歴<br />
2003年よりMecanoo Architecten［メカノー］（オランダ・デルフト）、PPAG architects［ペーペーアーゲー］ (オーストリア・ウィーン)、DPA Dominique Perrault Architecture ［ドミニク・ペロー・アーキテクチュール］(フランス・パリ)勤務を経て、2009年6月をもって同事務所を退社、パリにてkotaro horiuchi architecture、名古屋、東京に堀内功太郎建築設計事務所を設立。<br />
2011年フランス・パリより帰国し、名古屋を拠点に活動を開始。パリ・東京とともに3都市拠点としての設計活動を行う。<br />
2011年JCD Design Award 2011 Silver Award 受賞。</p>
<p><strong>サロンドフロマージュ　-Salon du Fromage-</strong></p>
<p>所在地：フランス・パリ1区<br />
延床面積：73m2<br />
構造設計：BOLLINGER AND GROHMANN</p>
<p>18世紀の既存建築物の1階と2階部分に自由に曲面を描くように3次曲面の1枚の壁がこれらの空間を柔らかく包む。<br />
既存建築物内の上下に積層するチーズを売る空間とチーズを食べる空間を貫き、一体的にチーズのカーヴのような空間に変化する。<br />
1階のすごく小さなスペースには、その中でチーズを鑑賞しながら回遊できるように直径・高さが異なる円柱状の冷蔵展示台を350種類のそれぞれのチーズに合わせて点在配置させている。<br />
気になったチーズを実際に手に取って試食したり、自分にあったチーズを見つける。<br />
3次曲面の壁をくぐって階段を上ると、2階にはレストランがある。<br />
キューブ状の各種の機能を持った調理台でオープンキッチンの領域をそれぞれの用途に合わせて自由に作る。<br />
その余白部分に机と椅子を配置し、チーズフォンデュやラクレットなどをそれらに適したワインと共にゆっくりと味わう。<br />
オープンキッチン・レストランはチーズセミナーや料理教室やワイン教室、その他イベントにも対応し使われ方の異なる、<br />
空間にそれぞれの異なった表情を与える。<br />
チーズが入り、人が入ると、空間に賑わいのある色身を与えてくれる。<br />
奥の空間はチーズの熟成庫と共に、従業員用の調理準備や休憩室として、または料理教室などの拡張スペースとしても対応する。</p>
<p><strong>Chaise Pliente</strong></p>
<p>素材:ガラス繊維<br />
色:白・黒<br />
サイズ:45cm x 45cm x 90cm</p>
<p>パリのチーズのブティックとレストラン「Salon du Fromage」 の為にデザインされた椅子。紙を簡単に折り曲げて出来た模 型のように、45cm の正方形 4 枚を直角に折っていっただけの 簡単な椅子。形状は至ってシンプルで、どこにでもありそう な椅子だが、今までどこにもなかった極限に薄い椅子を実現 させた。見た目は薄く壊れてしまいそうなほど繊細な椅子だ が、車のボディに使用するガラス繊維を使うことで強度を保っ ている。</p>
<p><strong>Table Pliente</strong></p>
<p>素材:ガラス繊維<br />
色:白・黒<br />
サイズ:75cm x 75cm x 75cm</p>
<p><strong>Lumière coupée</strong></p>
<p>素材:コーリアン(人造大理石)<br />
色:白・黒<br />
サイズ:10cm x 10cm x 10cm、20cm x 20cm x 20cm、30cm x 30cm x 30cm、40cm x 40cm x 40cm</p>
<p>Salon du Fromage HISADA のためにデザインした照明。 キューブ状の照明によって創り出された薄い影を、いくつか の大きさの異なる円で切り抜いて、そこから漏れる様々な丸 い光によって、その薄い影を削って、影自体を調整する。い くつかの照明で創り出された影の集積は、影の濃度を濃くし たり薄くしたりと変化をつけ、それを切り取る幾十もの円で 影を多様に操作する。厚さ 6mm のコーリアンを熱で溶かし て折り曲げ溶接していくので、光に照らされると、乳白色の 透明さを保ちながら、奇麗なつなぎ目のないエッジをつくり、 つくり出される影にも反映される。</p>
<p>Salon du Fromage HISADA のためにデザインしたテーブル。 紙を簡単に折り曲げて出来た模型のように、厚さ 3mm の 75cm の正方形 3 枚を直角に折っていったテーブル。強度は ガラス繊維を使うことで保っている。テーブルの天板にはい くつかの大きさの異なる穴をあけ、それぞれのグラスの大き さに合った穴に入れたり、植栽などを入れたり、チーズフォ ンデュやラクレットのコンロの配線などを穴から下へ落とし たりする。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/01/DSC_0570_705-470.jpg" alt="" title="DSC_0570_705-470" width="705" height="470" class="alignright size-full wp-image-5312" /></p>
<p>〈原文〉<br />
BIG CHEESE</p>
<p>restaurant designed by KOTARO HORIUCHI</p>
<p>COMPANY PROFILE<br />
Kotaro HORIUCHI established his own firm, kotaro horiuchi architecture in Tokyo, Nagoya and Paris in 2009, after gaining experience through world renowned architecture firms such as : DPA &#8211; Dominique Perrault Architecture (France), Mecanoo Architecten (The Netherlands), and PPAG &#8211; Popelka Poduschka Architekten (Austria). </p>
<p>MISSION STATEMENT<br />
 As an up-coming young new generation architect. Kotaro HORIUCHI works on multiple projects around the world. His projects include both new construction and renovations of residentials, retails, offices, public housings, hotel, and spas.</p>
<p>TEAM<br />
He manages offices in Tokyo, Nagoya, and Paris.</p>
<p><strong>Salon du Fromage</strong><br />
location : Paris 1st district france<br />
built surface  : 73m2<br />
structure : BOLLINGER AND GROHMANN</p>
<p>A wall with 3 curved surfaces was designed to softly wrap around itself at the center of the space on the ground and 1st floor of the existing building, built during the 18th century.<br />
Inside the building, customers can see the superposition of cheese selling spaces and degustation spaces through the holes in the walls, like trough a piece(space) of cheese cellar.<br />
In the very narrow space of the ground floor, customers can enjoy the view while tasting cheese: a large refrigerated display cabinet displaying 350 varieties of cheese.<br />
Customers can select cheeses in the refrigerated cabinet and savor them in the room.<br />
Stairs nested inside the central curved wall give access to the restaurant on the first floor. The furniture is square shaped and the room has view on an open kitchen. The space is furnished with tables and chairs and customers can select wines while enjoying a raclette or a cheese fondue.<br />
The restaurant with an open kitchen has been design to host various events such as cheese seminars, wine classes or cooking classes.</p>
<p><strong>chaise pliente</strong><br />
Material : fiberglass<br />
Color : white, black<br />
Dimensions : chair / 45cm x 45cm x 90cm</p>
<p>This chair was created for the “Salon du Fromage”.<br />
Easy to fold, just like a thin paper, this chair is made of four squares of 45cm side and 3mm thick. The chair is made of fiberglass to give strength to the structure.</p>
<p><strong>table pliente</strong><br />
Material : fiberglass<br />
Color : white, black<br />
Dimensions :  table / 75cm x 75cm x 75cm</p>
<p>This table was created for the “Salon du Fromage”.<br />
Easy to fold, just like thin paper, this table is made of three squares of 75cm side and 3mm thick.<br />
The table is made of Fiberglass to give strength to the structure. The countertop of the table can be pierced with holes of various sizes that can be just covered with glass to match the decor, hold a plant in its pot, a raclette grill or a cheese fondue set with its portable cooking stove. (cable can be easily passed through the holes and connected to a plug on the floor)</p>
<p><strong>lumière coupée</strong><br />
Material : Corian®(composite of acrylic polymer and alumina trihydrate)<br />
Color : white, black<br />
Dimensions : 10 cm x 10 cm x 10 cm, 20 cm x 20 cm x 20 cm, 30 cm x 30 cm x 30 cm, 40 cm x 40 cm x 40 cm</p>
<p>This lighting was created for the “Salon du Fromage”.<br />
Shaped like a cube, this lightning has many round holes of various sizes that create interesting lights and shadows in the room. The accumulation of these lightning reminds the holes in the walls and gives a unique atmosphere to the space.<br />
Cut in 6 mm thick thermoformed Corian®, it has a milky color that let the light glow trough the material. The design, without neither juncture nor sharp angles, is soft to the eye.</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/01/DSC_0572_705-470.jpg" alt="" title="DSC_0572_705-470" width="705" height="470" class="alignright size-full wp-image-5313" /><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/01/DSC_0573_750-4701.jpg" alt="" title="DSC_0573_750-470" width="705" height="470" class="alignright size-full wp-image-5315" /><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/01/82f09c99d233a811d7e1ec6e1959e355.jpg" alt="" title="DSC_0574+705-470" width="705" height="470" class="alignright size-full wp-image-5316" /><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/01/DSC_0578_705-470.jpg" alt="" title="DSC_0578_705-470" width="705" height="470" class="alignright size-full wp-image-5317" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/workshop/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アメリカのAECCAFÉに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/aeccafe-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/aeccafe-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 10:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>k</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=5166</guid>
		<description><![CDATA[2012年1月15日、アメリカのウェブサイトAECCAFÉに屋根の家 -Villa Toiture-が紹介されました。 〈掲載内容日本語訳〉 敷地のあるMaintenon（マントノン）市はフランス・パリ市から南西に65km、夫婦と子の3人家族が住むパリ郊外のこの住宅は、 パリ郊外の特徴的で広大な敷地と大部分を占める林にひっそりと佇む住宅として計画した。住宅は家族の住居以外にも、週末にはパリで暮らす人々をゲストとして受け入れる週末の家となる。 日本人の妻が日本の文化を異国の地フランスにて伝達しようという試みから、週末のみパリ郊外のこの住宅で日本語教室や日本食の料理教室、他にも様々な日本の文化に対する教室の開講、そして人々を日本の文化と接することのできる週末くつろげる家として設定した。 全体をひとつのリビングでつなぐ。広大な敷地の周囲をぐるりと回遊できる廊下のようにリビングが配置される。このリビングはこの住宅の通路でもあり、家族のリビングでもあり、ゲストのリビングでもある。 日本語教室や料理教室など日本文化伝達の場もすべてこのリング上のリビングに並べられ、和のアクティビティの輪となる。 他室へのアクセスの基軸となるのがこのリビングで、人の生活の中でのパブリック要素を持つ「食」を抽出して連続させた。 食を中心に生まれるコミュニケーションは、日本という異文化をフランスという異国の地で互いに共通の要素として人々は集い、新たな交流を楽しむ。 所在地：フランス・マントノン 主要用途：個人住宅・温泉宿泊施設 延床面積：150 m2 敷地面積：2,000 m2 〈原文〉 The siste is located in Maintenon 65km southwest of Paris, France. The Residential suburb of Paris inhabited afamily of three married couples &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/01/aeccafe-jp/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年1月15日、アメリカのウェブサイト<a href="http://www10.aeccafe.com/blogs/arch-showcase/2012/01/15/the-residential-of-roof-in-maintenon-france-by-kotaro-horiuchi-architecture/" target="_blank">AECCAFÉ</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/villa-toiture/" target="_blank">屋根の家 -Villa Toiture-</a>が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉<br />
敷地のあるMaintenon（マントノン）市はフランス・パリ市から南西に65km、夫婦と子の3人家族が住むパリ郊外のこの住宅は、</p>
<p>パリ郊外の特徴的で広大な敷地と大部分を占める林にひっそりと佇む住宅として計画した。住宅は家族の住居以外にも、週末にはパリで暮らす人々をゲストとして受け入れる週末の家となる。<br />
日本人の妻が日本の文化を異国の地フランスにて伝達しようという試みから、週末のみパリ郊外のこの住宅で日本語教室や日本食の料理教室、他にも様々な日本の文化に対する教室の開講、そして人々を日本の文化と接することのできる週末くつろげる家として設定した。</p>
<p>全体をひとつのリビングでつなぐ。広大な敷地の周囲をぐるりと回遊できる廊下のようにリビングが配置される。このリビングはこの住宅の通路でもあり、家族のリビングでもあり、ゲストのリビングでもある。<br />
日本語教室や料理教室など日本文化伝達の場もすべてこのリング上のリビングに並べられ、和のアクティビティの輪となる。<br />
他室へのアクセスの基軸となるのがこのリビングで、人の生活の中でのパブリック要素を持つ「食」を抽出して連続させた。<br />
食を中心に生まれるコミュニケーションは、日本という異文化をフランスという異国の地で互いに共通の要素として人々は集い、新たな交流を楽しむ。</p>
<p>所在地：フランス・マントノン<br />
主要用途：個人住宅・温泉宿泊施設<br />
延床面積：150 m2<br />
敷地面積：2,000 m2</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/01/aeccafe.jpg" alt="" title="aeccafe" width="640" height="3716" class="alignright size-full wp-image-5303" /></p>
<p>〈原文〉<br />
The siste is located in Maintenon 65km southwest of Paris, France. The Residential suburb of Paris inhabited afamily of three married couples and children.<br />
Spontaneous grounds surrounded by vast grasslandsare and forests open as a place of rest for the weekend of Parisien, give healing to life in the city while enjoying the open-air bath in nature.</p>
<p>This residential is called “The Residential of Roof”, is composed of the entire roof from regulation inherited in this region traditionally that 40-degree slope of the roof and 7m height, in another house to make the inside of the roof, while protecting the traditionalregulation of forms, tried to create another inside garden between the roof and house.<br />
The inside housing is divided into two parts living-restaurant for guests and residences for clients,are connected by kitchen.<br />
Each room has inside space that open to nature.</p>
<p>location : Maintenon, FRANCE<br />
program : residential, Accommondation Spa<br />
plot area : 2,000 m²<br />
built area : 150 m²</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/aeccafe-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アメリカのarchitecture listに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/architecturelist-jp-2/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/architecturelist-jp-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 10:00:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>k</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=5280</guid>
		<description><![CDATA[2012年1月19日、アメリカのウェブサイトarchitecture listにひとつの長いリビング -Une Longue Salle de Séjour-が紹介されました。 〈掲載内容日本語訳〉 敷地のある Chatou (シャトゥー) 市はフランス・パリ市の西 14,4 km、Le Corbusierの Villa Savoyeの位置するPoissy市(パリから西 23,8km) のちょうど手前に位置する。このあたり一帯はセーヌ川の下流の川沿いの閑静な住宅街として知られる。 靴を脱いで生活する夫婦世帯（夫婦＋子1人）と、土足の生活をする両親世帯との二世帯住宅である。 最小限の住宅の機能を一本の細長いリビングに収め、敷地の形状に合わせて折り曲げる。リビングは時には分離され、時には一つの空間となり、変化する家族構成に対応する。 各居室が距離を取りながら家族を感じ、一本の細長いリビングを生活空間のベースとして日々の生活が営まれる。 細長いリビングは全長 50mの緩やかなランプで、上履きと外履きを区別する。 各居室間のアクセスはこのリビングを介さないと移動ができず、常にこのリビングを歩いて生活を行う。歩いていくと、空間が広がったり、狭まったり、強弱を持ちながら、家族間、親子間そして近所との距離感を調整する。 また、ファサードの影が内部空間に変化をもたらせ、内部空間からの景色も移りゆくように変化をもたらす。  リビングの中央部分は分離でき、妻の発表会のためのコンサートホールやホームパーティ、夫の趣味であるシアターホール、レンタルで時間貸しや、ギャラリーや音楽学生の下宿等の賃貸住宅やゲストハウスとしても利用できる。 所在地：フランス・シャトゥー 主要用途：個人住宅 延床面積：190 m2 敷地面積：420 m2 〈原文〉 The site is located in Chatou, &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/01/architecturelist-jp-2/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年1月19日、アメリカのウェブサイト<a href="http://www.architecturelist.com/2012/01/19/une-longue-salle-de-sejour-in-chatou-france-by-kotaro-horiuchi-architecture/" target="_blank">architecture list</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/sejour-longue/">ひとつの長いリビング -Une Longue Salle de Séjour-</a>が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉<br />
敷地のある Chatou (シャトゥー) 市はフランス・パリ市の西 14,4 km、Le Corbusierの Villa Savoyeの位置するPoissy市(パリから西 23,8km) のちょうど手前に位置する。このあたり一帯はセーヌ川の下流の川沿いの閑静な住宅街として知られる。</p>
<p>靴を脱いで生活する夫婦世帯（夫婦＋子1人）と、土足の生活をする両親世帯との二世帯住宅である。</p>
<p>最小限の住宅の機能を一本の細長いリビングに収め、敷地の形状に合わせて折り曲げる。リビングは時には分離され、時には一つの空間となり、変化する家族構成に対応する。<br />
各居室が距離を取りながら家族を感じ、一本の細長いリビングを生活空間のベースとして日々の生活が営まれる。</p>
<p>細長いリビングは全長 50mの緩やかなランプで、上履きと外履きを区別する。<br />
各居室間のアクセスはこのリビングを介さないと移動ができず、常にこのリビングを歩いて生活を行う。歩いていくと、空間が広がったり、狭まったり、強弱を持ちながら、家族間、親子間そして近所との距離感を調整する。 また、ファサードの影が内部空間に変化をもたらせ、内部空間からの景色も移りゆくように変化をもたらす。<br />
 リビングの中央部分は分離でき、妻の発表会のためのコンサートホールやホームパーティ、夫の趣味であるシアターホール、レンタルで時間貸しや、ギャラリーや音楽学生の下宿等の賃貸住宅やゲストハウスとしても利用できる。</p>
<p>所在地：フランス・シャトゥー<br />
主要用途：個人住宅<br />
延床面積：190 m2<br />
敷地面積：420 m2</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/01/architecturelist2.jpg" alt="" title="architecturelist2" width="640" height="2272" class="alignright size-full wp-image-5296" /></p>
<p>〈原文〉<br />
The site is located in Chatou, 14,4 km west of Paris, FRANCE. Around this area is known as a quiet residential area of the riverbank of the lower stream in the Seine.</p>
<p>This house is two-household house of couple households (one child + couple) which live the life without shoes and their parents households which live the life of shoes.<br />
The minimum residence functions fit in one long-slender living, and it bends according to the form of the site. It corresponds to the changing family structure while living is occasionally divided and it occasionally becomes one space. Each feels sense of family while each room takes distance, a daily life is led considering single elongated living as a base of life space.</p>
<p>An elongated living is loose ramp length 50 m, and distinguishes indoor shoes and shoes. Unless access of each room passes along this living, it is unmovable. It lives by always walking along this living. If you walk along living, distance with families, parents, children, and neighborhood will be adjusted because space spreading, narrowing and carries out strength. Moreover, the shadow of facade given change to interior space, and the scene from interior space also brings about change.</p>
<p>The central portion of living is separable, it can use also as concert hall for a wife, home party, theater hole of husband’s hobby, rental housing and guest houses, gallery, and musicology student’s lodgings.</p>
<p>location : chatou, france<br />
program : house<br />
plot area : 420 m2<br />
built area : 190 m2</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/architecturelist-jp-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アメリカのarchitecture listに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/architecturelist-jp/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/architecturelist-jp/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 13:00:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>k</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=5164</guid>
		<description><![CDATA[2012年1月13日、アメリカのウェブサイトarchitecture listに屋根の家 -Villa Toiture-が紹介されました。 〈掲載内容日本語訳〉 敷地のあるMaintenon（マントノン）市はフランス・パリ市から南西に65km、夫婦と子の3人家族が住むパリ郊外のこの住宅は、 パリ郊外の特徴的で広大な敷地と大部分を占める林にひっそりと佇む住宅として計画した。住宅は家族の住居以外にも、週末にはパリで暮らす人々をゲストとして受け入れる週末の家となる。 日本人の妻が日本の文化を異国の地フランスにて伝達しようという試みから、週末のみパリ郊外のこの住宅で日本語教室や日本食の料理教室、他にも様々な日本の文化に対する教室の開講、そして人々を日本の文化と接することのできる週末くつろげる家として設定した。 全体をひとつのリビングでつなぐ。広大な敷地の周囲をぐるりと回遊できる廊下のようにリビングが配置される。このリビングはこの住宅の通路でもあり、家族のリビングでもあり、ゲストのリビングでもある。 日本語教室や料理教室など日本文化伝達の場もすべてこのリング上のリビングに並べられ、和のアクティビティの輪となる。 他室へのアクセスの基軸となるのがこのリビングで、人の生活の中でのパブリック要素を持つ「食」を抽出して連続させた。 食を中心に生まれるコミュニケーションは、日本という異文化をフランスという異国の地で互いに共通の要素として人々は集い、新たな交流を楽しむ。 所在地：フランス・マントノン 主要用途：個人住宅・温泉宿泊施設 延床面積：150 m2 敷地面積：2,000 m2 〈原文〉 The siste is located in Maintenon 65km southwest of Paris, France. The Residential suburb of Paris inhabited afamily of three married &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2012/01/architecturelist-jp/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2012年1月13日、アメリカのウェブサイト<a href="http://www.architecturelist.com/2012/01/13/the-residential-of-roof-in-maintenon-france-by-kotaro-horiuchi-architecture/" target="_blank">architecture list</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/villa-toiture/">屋根の家 -Villa Toiture-</a>が紹介されました。</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉<br />
敷地のあるMaintenon（マントノン）市はフランス・パリ市から南西に65km、夫婦と子の3人家族が住むパリ郊外のこの住宅は、</p>
<p>パリ郊外の特徴的で広大な敷地と大部分を占める林にひっそりと佇む住宅として計画した。住宅は家族の住居以外にも、週末にはパリで暮らす人々をゲストとして受け入れる週末の家となる。<br />
日本人の妻が日本の文化を異国の地フランスにて伝達しようという試みから、週末のみパリ郊外のこの住宅で日本語教室や日本食の料理教室、他にも様々な日本の文化に対する教室の開講、そして人々を日本の文化と接することのできる週末くつろげる家として設定した。</p>
<p>全体をひとつのリビングでつなぐ。広大な敷地の周囲をぐるりと回遊できる廊下のようにリビングが配置される。このリビングはこの住宅の通路でもあり、家族のリビングでもあり、ゲストのリビングでもある。<br />
日本語教室や料理教室など日本文化伝達の場もすべてこのリング上のリビングに並べられ、和のアクティビティの輪となる。<br />
他室へのアクセスの基軸となるのがこのリビングで、人の生活の中でのパブリック要素を持つ「食」を抽出して連続させた。<br />
食を中心に生まれるコミュニケーションは、日本という異文化をフランスという異国の地で互いに共通の要素として人々は集い、新たな交流を楽しむ。</p>
<p>所在地：フランス・マントノン<br />
主要用途：個人住宅・温泉宿泊施設<br />
延床面積：150 m2<br />
敷地面積：2,000 m2</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/01/architecturelist.jpg" alt="" title="architecturelist" width="640" height="1785" class="alignright size-full wp-image-5285" /></p>
<p>〈原文〉<br />
The siste is located in Maintenon 65km southwest of Paris, France. The Residential suburb of Paris inhabited afamily of three married couples and children.<br />
Spontaneous grounds surrounded by vast grasslandsare and forests open as a place of rest for the weekend of Parisien, give healing to life in the city while enjoying the open-air bath in nature.</p>
<p>This residential is called “The Residential of Roof”, is composed of the entire roof from regulation inherited in this region traditionally that 40-degree slope of the roof and 7m height, in another house to make the inside of the roof, while protecting the traditionalregulation of forms, tried to create another inside garden between the roof and house.<br />
The inside housing is divided into two parts living-restaurant for guests and residences for clients,are connected by kitchen.<br />
Each room has inside space that open to nature.</p>
<p>location : Maintenon, FRANCE<br />
program : residential, Accommondation Spa<br />
plot area : 2,000 m²<br />
built area : 150 m²</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/architecturelist-jp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Villa Toiture ［屋根の家］</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/villa-toiture/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/villa-toiture/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 11:26:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=4934</guid>
		<description><![CDATA[プロジェクト「Villa Toiture ［屋根の家］」をプロジェクトページに追加しました。 こちらから閲覧できます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>プロジェクト「Villa Toiture ［屋根の家］」をプロジェクトページに追加しました。<br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2012/01/46certin1080-720.jpg" alt="" title="46certin1080-720" width="1080" height="720" class="alignright size-full wp-image-5232" /></p>
<p><a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/villa-toiture/">こちら</a>から閲覧できます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2012/01/villa-toiture/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>メリークリスマス / 謹賀新年2012</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/noel/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/noel/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 01:00:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>k</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=4695</guid>
		<description><![CDATA[メリークリスマス! merry christmas ! joyeux noël ! buon natale ! frohe weihnachten ! vrolijk kerstfeest ! feliz navidad ! 恭贺圣诞 ! 明けましておめでとうございます。 a happy new year! une trés belle année ! un felice anno nuovo ! ein gutes neues jahr &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2011/12/noel/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>メリークリスマス!<br />
merry christmas !<br />
joyeux noël !<br />
buon natale !<br />
frohe weihnachten !<br />
vrolijk kerstfeest !<br />
feliz navidad !<br />
恭贺圣诞 ! </p>
<p>明けましておめでとうございます。<br />
a happy new year!<br />
une trés belle année !<br />
un felice anno nuovo !<br />
ein gutes neues jahr !<br />
gelukkig nieuw jaar !<br />
un feliz ano nuevo !<br />
祝你新年快乐 ! </p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/12/Noel2012KotaroHoriuchiArchitecture1000-700x233.jpg" alt="" title="Noel2012KotaroHoriuchiArchitecture1000" width="700" height="233" class="alignnone size-large wp-image-4696" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/noel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>JCDデザインアワード2011贈賞式</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/jcd_design_award/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/jcd_design_award/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 10:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>k</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=4664</guid>
		<description><![CDATA[2011年12月6日、JCDデザインアワード2011贈賞式があり、Salon du FromageがJCDデザインアワード2011銀賞に選ばれました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2011年12月6日、JCDデザインアワード2011贈賞式があり、<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/salon-du-fromage/">Salon du Fromage</a>がJCDデザインアワード2011銀賞に選ばれました。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/12/JCD-35.jpg" alt="" title="JCD-35" width="700" height="460" class="alignnone size-full wp-image-4665" /><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/12/DSC_0034_700-460.jpg" alt="" title="DSC_0034_700-460" width="700" height="460" class="alignnone size-full wp-image-4680" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/jcd_design_award/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>年鑑日本の空間デザイン2012に掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/spacedesign2012/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/spacedesign2012/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2011 10:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=3968</guid>
		<description><![CDATA[2011年12月12日発売の日本の建築本、年鑑日本の空間デザイン2012にSalon du Fromageが紹介されました。 211ページに紹介されています。 他にも今年を代表する設計・デザインが紹介されています。 年鑑日本の空間デザイン2012は、2011年に行われた2011年度ディスプレイデザイン賞、ディスプレイ産業賞、JCDデザインアワード、サインデザイン賞において選ばれた入選・入賞の作品をプロジェクトの詳細情報とともに掲載しています。 JCDデザインアワードで銀賞を受賞したSalon du Fromageが年間デザインの代表の一つとして紹介されています。 〈雑誌の詳細情報〉 雑誌名 :]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2011年12月12日発売の日本の建築本、<a href="https://www.rikuyosha.co.jp/products/detail4302/">年鑑日本の空間デザイン2012</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/salon-du-fromage/">Salon du Fromage</a>が紹介されました。</p>
<p>211ページに紹介されています。<br />
他にも今年を代表する設計・デザインが紹介されています。</p>
<p>年鑑日本の空間デザイン2012は、2011年に行われた2011年度ディスプレイデザイン賞、ディスプレイ産業賞、JCDデザインアワード、サインデザイン賞において選ばれた入選・入賞の作品をプロジェクトの詳細情報とともに掲載しています。<br />
JCDデザインアワードで銀賞を受賞した<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/salon-du-fromage/">Salon du Fromage</a>が年間デザインの代表の一つとして紹介されています。</p>
<p>〈雑誌の詳細情報〉<br />
雑誌名 : <https://www.rikuyosha.co.jp/products/detail4302/">年鑑日本の空間デザイン2012</a><br />
出版社 : 六耀社<br />
発売日 : 2011/12/12<br />
雑誌のサイズ : 29 x 23 x 3 cm</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉</p>
<p><strong>JCDデザインアワード銀賞 / JCD DESIGN AWARD Silver Award</strong></p>
<p>Salon du Fromage</p>
<p>所在地：フランス・パリ<br />
完成年月：2010年12月<br />
設計：堀内功太郎建築設計事務所　堀内功太郎<br />
構造設計：Bolloger + Grohmann<br />
机、椅子、照明、その他家具設計：堀内功太郎建築設計事務所　堀内功太郎<br />
机、椅子製作：DNR Composite<br />
照明、その他家具類製作：Deco FORMES<br />
施工：iDESIGN<br />
クライアント：Salon du Fromage HISADA<br />
撮影：廣瀬浩一（449）、田熊大樹（448）</p>
<p>デザイン意図<br />
パリの18世紀の既存建築物の1～2階部分である。自由に曲面を描くように三次曲面の1枚の壁がこれらの空間を柔らかく包む。<br />
1階は富裕するチーズを鑑賞しながら回遊できるよう、大小さまざまな円柱の冷蔵展示台を350種類のチーズに合わせて点在配置させた。<br />
三次曲面壁に沿って階段を上がると、2階のレストランにつながる。チーズが入り、人が少しずつ集まってくると、時間とともに空間の賑わいと楽しさが伝わる、色味のある空間に変化する。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/12/IMGP0293_700-460.jpg" alt="" title="IMGP0293_700-460.jpg" width="700" height="460" class="alignright size-full wp-image-4641" /></p>
<p>〈掲載内容英語〉<br />
LOCATION : Paris, France<br />
MONTH / YEAR OF COMPLETION : Decenber 2010<br />
DESIGN : Horiuchi Kotaro (Kotaro Horiuchi Architecture)<br />
STRUCTUAL DESIGN : Bolloger + Grohmann<br />
TABLES, CHAIRS, LIGHTING, AND OTHER FURNITURE DESIGN : Horiuchi Kotaro (Kotaro Horiuchi Architecture)<br />
TABLES AND CHAIRS PRODUCTION : DNR Composite<br />
LIGHTING AND OTHER FUNITURE PRODUCTION : Deco FORMES<br />
CONSTRUCTION : iDESIGN<br />
CLIENT : Salon du Fromage HISADA<br />
PHOTOGRAPH : Hirose Koichi (449) ; Taguma Hiroki (448)</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/12/IMGP0291_700-460.jpg" alt="" title="IMGP0291_700-460.jpg" width="700" height="460" class="alignright size-full wp-image-4642" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/spacedesign2012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国のCURATEDに掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/curated-ja/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/curated-ja/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 00:00:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=4315</guid>
		<description><![CDATA[2011年12月発売の中国の建築本CURATEDにSalon du Fromageが紹介されました。 10ページから13ページまでの4ページに渡って紹介されています。 他にも世界各国の新しいデザインが紹介されています。 〈雑誌の詳細情報〉 雑誌名 : CURATED 出版社 : sandu 発売日 : 2011/12 雑誌のサイズ : 28.5 x 21 x 3 cm 〈雑誌内容日本語訳〉 18世紀の既存建築物の1階と2階部分に自由に曲面を描くように3次曲面の1枚の壁がこれらの空間を柔らかく包む。 既存建築物内の上下に積層するチーズを売る空間とチーズを食べる空間を貫き、一体的にチーズのカーヴのような空間に変化する。 1階のすごく小さなスペースには、その中でチーズを鑑賞しながら回遊できるように直径・高さが異なる円柱状の冷蔵展示台を350種類のそれぞれのチーズに合わせて点在配置させている。 気になったチーズを実際に手に取って試食したり、自分にあったチーズを見つける。 3次曲面の壁をくぐって階段を上ると、2階にはレストランがある。 キューブ状の各種の機能を持った調理台でオープンキッチンの領域をそれぞれの用途に合わせて自由に作る。 その余白部分に机と椅子を配置し、チーズフォンデュやラクレットなどをそれらに適したワインと共にゆっくりと味わう。 オープンキッチン・レストランはチーズセミナーや料理教室やワイン教室、その他イベントにも対応し使われ方の異なる、 空間にそれぞれの異なった表情を与える。 チーズが入り、人が入ると、空間に賑わいのある色身を与えてくれる。 奥の空間はチーズの熟成庫と共に、従業員用の調理準備や休憩室として、または料理教室などの拡張スペースとしても対応する。 〈原文〉 A wall with curved &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2011/12/curated-ja/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2011年12月発売の中国の建築本<a href="http://www.hightonebook.com/book/html/?414.html">CURATED</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/salon-du-fromage/">Salon du Fromage</a>が紹介されました。</p>
<p>10ページから13ページまでの4ページに渡って紹介されています。<br />
他にも世界各国の新しいデザインが紹介されています。</p>
<p>〈雑誌の詳細情報〉<br />
雑誌名 : <a href="http://www.hightonebook.com/book/html/?414.html">CURATED</a><br />
出版社 : sandu<br />
発売日 : 2011/12<br />
雑誌のサイズ : 28.5 x 21 x 3 cm</p>
<p>〈雑誌内容日本語訳〉<br />
18世紀の既存建築物の1階と2階部分に自由に曲面を描くように3次曲面の1枚の壁がこれらの空間を柔らかく包む。<br />
既存建築物内の上下に積層するチーズを売る空間とチーズを食べる空間を貫き、一体的にチーズのカーヴのような空間に変化する。<br />
1階のすごく小さなスペースには、その中でチーズを鑑賞しながら回遊できるように直径・高さが異なる円柱状の冷蔵展示台を350種類のそれぞれのチーズに合わせて点在配置させている。<br />
気になったチーズを実際に手に取って試食したり、自分にあったチーズを見つける。<br />
3次曲面の壁をくぐって階段を上ると、2階にはレストランがある。<br />
キューブ状の各種の機能を持った調理台でオープンキッチンの領域をそれぞれの用途に合わせて自由に作る。<br />
その余白部分に机と椅子を配置し、チーズフォンデュやラクレットなどをそれらに適したワインと共にゆっくりと味わう。<br />
オープンキッチン・レストランはチーズセミナーや料理教室やワイン教室、その他イベントにも対応し使われ方の異なる、<br />
空間にそれぞれの異なった表情を与える。<br />
チーズが入り、人が入ると、空間に賑わいのある色身を与えてくれる。<br />
奥の空間はチーズの熟成庫と共に、従業員用の調理準備や休憩室として、または料理教室などの拡張スペースとしても対応する。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/12/DSC_0181_700-460.jpg" alt="" title="DSC_0181_700-460.jpg" width="700" height="460" class="alignright size-full wp-image-4610" /></p>
<p>〈原文〉<br />
A wall with curved surfaces was designed to softly wrap around the space on the ground and 1st floor of the existing building of the 18th century.</p>
<p>Pierce this wall of the space for sell the cheese on ground floor and the space for eat the cheese on the 1st floor in the existing building, it integrally changes to the space like the cave of the cheese.</p>
<p>In the very narrow space of the ground floor, refrigerated display units with different diameter and heights cylindrical, according to each 350 cheese, are placed like customers can walk around to appreciate cheese in this space.</p>
<p>Customers select and taste anxious cheese and they can find and savor them in the space. Pass through a wall with curved surfaces and go up the stairs, there is a restaurant on 1st floor. Freely create open kitchen area to suit various application by various cube kitchen table.</p>
<p>The space is furnished with tables and chairs and customers can select wines while enjoying a raclette or a cheese fondue. The restaurant with an open kitchen has been design to host various events such as cheese seminars, wine classes or cooking classes.</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/12/DSC_0185_700-460.jpg" alt="" title="DSC_0185_700-460.jpg" width="700" height="460" class="alignright size-full wp-image-4611" /><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/12/DSC_0186_700-460.jpg" alt="" title="DSC_0186_700-460.jpg" width="700" height="460" class="alignright size-full wp-image-4612" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/curated-ja/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ホームページをリニューアル</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/site/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/site/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 02:50:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>k</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=3766</guid>
		<description><![CDATA[堀内功太郎建築設計事務所公式ホームページをリニューアルしました。 今後ともよろしくお願い致します。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>堀内功太郎建築設計事務所<a href="http://kotarohoriuchi.com">公式ホームページ</a>をリニューアルしました。</p>
<p>今後ともよろしくお願い致します。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2011/12/site/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>名古屋本社事務所を移転しました</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2011/11/nagoya_office/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2011/11/nagoya_office/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2011 09:28:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>k</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=3006</guid>
		<description><![CDATA[このたび弊社株式会社堀内功太郎建築設計事務所は10月25日より下記に移転することになりました。 新事務所は名古屋市営地下鉄丸の内駅にほど近く、よりアクティブな設計活動の拠点となるものと存じます。 今後とも一層のご支援を賜りますようお願い申し上げます。 【新住所】 〒460-0002 愛知県名古屋市中区丸の内2-15-28 電話：052-231-1414 FAX：052-231-1415 新事務所のアクセスの詳細はこちらからご覧ください。 株式会社堀内功太郎建築設計事務所 大きな地図で見る]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>このたび弊社株式会社堀内功太郎建築設計事務所は10月25日より下記に移転することになりました。<br />
新事務所は名古屋市営地下鉄丸の内駅にほど近く、よりアクティブな設計活動の拠点となるものと存じます。</p>
<p>今後とも一層のご支援を賜りますようお願い申し上げます。</p>
<p>【新住所】<br />
〒460-0002<br />
愛知県名古屋市中区丸の内2-15-28<br />
電話：052-231-1414<br />
FAX：052-231-1415</p>
<p>新事務所のアクセスの詳細は<a href="http://kotarohoriuchi.com/contact/nagoya_office/">こちら</a>からご覧ください。</p>
<p>株式会社堀内功太郎建築設計事務所</p>
<p><iframe width="660" height="400" frameborder="0" scrolling="no" marginheight="0" marginwidth="0" src="http://maps.google.co.jp/maps?f=q&amp;source=s_q&amp;hl=ja&amp;geocode=&amp;q=%E6%84%9B%E7%9F%A5%E7%9C%8C%E5%90%8D%E5%8F%A4%E5%B1%8B%E5%B8%82%E4%B8%AD%E5%8C%BA+%E4%B8%B8%E3%81%AE%E5%86%852-15-28-4B+%E6%A0%AA%E5%BC%8F%E4%BC%9A%E7%A4%BE%E5%A0%80%E5%86%85%E5%8A%9F%E5%A4%AA%E9%83%8E%E5%BB%BA%E7%AF%89%E8%A8%AD%E8%A8%88%E4%BA%8B%E5%8B%99%E6%89%80&amp;aq=0&amp;sll=35.658203,139.669608&amp;sspn=0.0072,0.016437&amp;vpsrc=6&amp;brcurrent=3,0x600376d3edb89271:0x429e8e47d56ced0,0&amp;ie=UTF8&amp;hq=%E6%A0%AA%E5%BC%8F%E4%BC%9A%E7%A4%BE%E5%A0%80%E5%86%85%E5%8A%9F%E5%A4%AA%E9%83%8E%E5%BB%BA%E7%AF%89%E8%A8%AD%E8%A8%88%E4%BA%8B%E5%8B%99%E6%89%80&amp;hnear=%E6%84%9B%E7%9F%A5%E7%9C%8C%E5%90%8D%E5%8F%A4%E5%B1%8B%E5%B8%82%E4%B8%AD%E5%8C%BA%E4%B8%B8%E3%81%AE%E5%86%85%EF%BC%92%E4%B8%81%E7%9B%AE%EF%BC%91%EF%BC%95%E2%88%92%EF%BC%92%EF%BC%98&amp;t=m&amp;cid=1965129658528524144&amp;ll=35.185173,136.898232&amp;spn=0.031567,0.094328&amp;z=14&amp;iwloc=A&amp;output=embed"></iframe><br /><small><a href="http://maps.google.co.jp/maps?f=q&amp;source=embed&amp;hl=ja&amp;geocode=&amp;q=%E6%84%9B%E7%9F%A5%E7%9C%8C%E5%90%8D%E5%8F%A4%E5%B1%8B%E5%B8%82%E4%B8%AD%E5%8C%BA+%E4%B8%B8%E3%81%AE%E5%86%852-15-28-4B+%E6%A0%AA%E5%BC%8F%E4%BC%9A%E7%A4%BE%E5%A0%80%E5%86%85%E5%8A%9F%E5%A4%AA%E9%83%8E%E5%BB%BA%E7%AF%89%E8%A8%AD%E8%A8%88%E4%BA%8B%E5%8B%99%E6%89%80&amp;aq=0&amp;sll=35.658203,139.669608&amp;sspn=0.0072,0.016437&amp;vpsrc=6&amp;brcurrent=3,0x600376d3edb89271:0x429e8e47d56ced0,0&amp;ie=UTF8&amp;hq=%E6%A0%AA%E5%BC%8F%E4%BC%9A%E7%A4%BE%E5%A0%80%E5%86%85%E5%8A%9F%E5%A4%AA%E9%83%8E%E5%BB%BA%E7%AF%89%E8%A8%AD%E8%A8%88%E4%BA%8B%E5%8B%99%E6%89%80&amp;hnear=%E6%84%9B%E7%9F%A5%E7%9C%8C%E5%90%8D%E5%8F%A4%E5%B1%8B%E5%B8%82%E4%B8%AD%E5%8C%BA%E4%B8%B8%E3%81%AE%E5%86%85%EF%BC%92%E4%B8%81%E7%9B%AE%EF%BC%91%EF%BC%95%E2%88%92%EF%BC%92%EF%BC%98&amp;t=m&amp;cid=1965129658528524144&amp;ll=35.185173,136.898232&amp;spn=0.031567,0.094328&amp;z=14&amp;iwloc=A" style="color:#0000FF;text-align:left">大きな地図で見る</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2011/11/nagoya_office/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SPA-DE / スペード Vol.16に掲載</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2011/11/spa-de16/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2011/11/spa-de16/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2011 13:50:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/?p=3528</guid>
		<description><![CDATA[2011年11月10日発売の日本の建築雑誌SPA-DE Vol.16にSalon du Fromageが紹介されました。 P164からP167 のページ内に、Salon du Fromageが掲載されています。 SPA-DEは、世界の最新の商空間デザインを多数掲載する建築雑誌です。 Vol.16では、仮設建築による都市の空間の特集も掲載されています。 〈雑誌の詳細情報〉 雑誌名 : SPA-DE / スペード Vol.16 出版社 : 六耀社 発売日 : 2011/11/10 雑誌のサイズ : 29 x 23 x 2 cm 〈掲載内容日本語〉 チーズを楽しむための白い空間 サロンドフロマージュ レストラン / チーズショップ 堀内功太郎建築設計事務所 記事：Yasuhiko TAGUCHI &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2011/11/spa-de16/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2011年11月10日発売の日本の建築雑誌<a href="http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4897376890.html" target="_blank">SPA-DE Vol.16</a>に<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/salon-du-fromage/" target="_blank">Salon du Fromage</a>が紹介されました。</p>
<p>P164からP167 のページ内に、<a href="http://kotarohoriuchi.com/projects/salon-du-fromage/" target="_blank">Salon du Fromage</a>が掲載されています。<br />
SPA-DEは、世界の最新の商空間デザインを多数掲載する建築雑誌です。<br />
Vol.16では、仮設建築による都市の空間の特集も掲載されています。</p>
<p>〈雑誌の詳細情報〉<br />
雑誌名 : <a href="http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4897376890.html" target="_blank">SPA-DE / スペード Vol.16</a><br />
出版社 : 六耀社<br />
発売日 :  2011/11/10<br />
雑誌のサイズ : 29 x 23 x 2 cm</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/11/spa-de1.jpg" alt="" title="spa-de1" width="640" height="448" class="alignright size-full wp-image-3525" /></p>
<p>〈掲載内容日本語〉<br />
チーズを楽しむための白い空間</p>
<p>サロンドフロマージュ<br />
レストラン / チーズショップ<br />
堀内功太郎建築設計事務所<br />
記事：Yasuhiko TAGUCHI<br />
写真：Koichi HIROSE / Hiroki TAGMA</p>
<p>1階は350種類のチーズを発売する。うねる壁が階段に沿ってそのまま2階へと繋がる。</p>
<p>ファサード。ルーブル美術館にほど近く、観光客も多く訪れる。</p>
<p>2階のレストラン。チーズを模したテーブルが配される。</p>
<p>18世紀の既存建築物の1階と2階部分に自由に曲面を描くように3次曲面の1枚の壁がこれらの空間を柔らかく包む。<br />
既存建築物内の上下に積層するチーズを売る空間とチーズを食べる空間を貫き、一体的にチーズのカーヴのような空間に変化する。<br />
1階のすごく小さなスペースには、その中でチーズを鑑賞しながら回遊できるように直径・高さが異なる円柱状の冷蔵展示台を350種類のそれぞれのチーズに合わせて点在配置させている。<br />
気になったチーズを実際に手に取って試食したり、自分にあったチーズを見つける。<br />
3次曲面の壁をくぐって階段を上ると、2階にはレストランがある。<br />
キューブ状の各種の機能を持った調理台でオープンキッチンの領域をそれぞれの用途に合わせて自由に作る。<br />
その余白部分に机と椅子を配置し、チーズフォンデュやラクレットなどをそれらに適したワインと共にゆっくりと味わう。<br />
オープンキッチン・レストランはチーズセミナーや料理教室やワイン教室、その他イベントにも対応し使われ方の異なる、<br />
空間にそれぞれの異なった表情を与える。<br />
チーズが入り、人が入ると、空間に賑わいのある色身を与えてくれる。<br />
奥の空間はチーズの熟成庫と共に、従業員用の調理準備や休憩室として、または料理教室などの拡張スペースとしても対応する。</p>
<p>デザイン：堀内功太郎建築設計事務所<br />
デザイナー：堀内功太郎<br />
構造建築：Bollinger+Grohmann<br />
延床面積：73m2<br />
竣工：2010年12月<br />
施主：Salon du Fromage HISADA<br />
施工： iDESIGN<br />
メインマテリアル：コーリアン<br />
所在地：47 rue de Richelieu 75001 Paris, France</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/11/spa-de2.jpg" alt="" title="spa-de2" width="640" height="448" class="alignright size-full wp-image-3527" /><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/11/spa-de3.jpg" alt="" title="spa-de3" width="640" height="448" class="alignright size-full wp-image-3526" /></p>
<p>〈掲載内容英語〉<br />
SALON DU FROMAGE<br />
Paris<br />
Restaurant / Cheese Shop<br />
kotaro horiuchi architecture<br />
article : Yasuhiko TAGUCHI<br />
photography : Koichi HIROSE / Hiroki TAGMA</p>
<p>Some 350 different cheeses are on sale on the first floor. The curved wall follows the staircase to the second floor.</p>
<p>Façade. Located near the Louvre Museum, many tourists drop by.</p>
<p>The second floor restaurant contains tables that look like cheese.</p>
<p>In the very narrow space of the ground floor, refrigerated display units with different diameter and heights cylindrical, according to each 350 cheese, are placed like customers can walk around to appreciate cheese in this space. Customers select and taste anxious cheese and they can find and savor them in the space.<br />
Pass through a wall with curved surfaces and go up the stairs, there is a restaurant on 1st floor. Freely create open kitchen area to suit various application by various cube kitchen table. The space is furnished with tables and chairs and customers can select wines while enjoying a raclette or a cheese fondue. The restaurant with an open kitchen has been design to host various events such as cheese seminars, wine classes or cooking classes.</p>
<p>design firm : kotaro horiuchi architecture<br />
designer : Kotaro HORIUCHI<br />
dtructure enginnering : Bollinger+Grohmann<br />
total area : 73m2<br />
completion : Dec.2010<br />
client : Salon du Fromage HISADA<br />
contractor : iDESIGN<br />
main materials : Corian<br />
site : 47 rue de Richelieu 75001 Paris, France</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2011/11/spa-de16/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UIA2011TOKYO第24回世界建築会議に参加</title>
		<link>http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/</link>
		<comments>http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2011 10:09:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>y</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kotarohoriuchi.com/test/?p=2776</guid>
		<description><![CDATA[UIA2011TOKYO第24回世界建築会議 国際ワークショップ「UIA2011東京大会ユース・ジャンボリー」にチューターとして参加しました。 著名建築家や技術者、研究者、学生など約1万人が、世界中から集まるUIA大会（世界建築会議）は、世界最大級の建築イベントです。 およそ1週間の大会では、講演やセミナー、プレゼンテーション、ワークショップ、展覧会、ツアーなど、大会テーマに基づく多彩なプログラムが開かれ、これからの建築や都市のあり方を探っていきます。 UIA大会は、1948年にスイス・ローザンヌで初めて開催されて以来、ほぼ3年に一度、世界の各都市で開かれています。日本での開催は、24回目となる今回が初めてです。（UIA2011公式HPより抜粋） 今回の国際ワークショップ「UIA2011東京大会ユース・ジャンボリー」では、世界中で建築を学ぶ学生160人と若手の建築実務者を対象に、「KIZUNA- agenda of Tokyo beyond 3.11 -」のテーマのもと、3月11日（金）の東日本大震災の被害から学び、未来の建築・都市の可能性を議論する国際ワークショップが行われました。 大会パンフレットには、チューターとして堀内の紹介も掲載されています。 〈掲載内容日本語訳〉 堀内功太郎は、1978年名古屋市生まれ。明治大学大学院修了。2003年からオランダのMecanoo Architecten、オーストリアの PPAG -Popelka Poduschka Architekten、フランスの DPA &#8211; Dominique Perrault Architectureを経て、2009年堀内功太郎建築設計事務所を名古屋・東京・パリに設立。2011年パリより帰国し名古屋を起点に活動中。 〈原文〉 Kotaro HORIUCHI is japanese architect, graduated university in tokyo bachelor and master, then he &#8230; <a href="http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>UIA2011TOKYO第24回世界建築会議 国際ワークショップ「UIA2011東京大会ユース・ジャンボリー」にチューターとして参加しました。</p>
<p>著名建築家や技術者、研究者、学生など約1万人が、世界中から集まるUIA大会（世界建築会議）は、世界最大級の建築イベントです。<br />
およそ1週間の大会では、講演やセミナー、プレゼンテーション、ワークショップ、展覧会、ツアーなど、大会テーマに基づく多彩なプログラムが開かれ、これからの建築や都市のあり方を探っていきます。<br />
UIA大会は、1948年にスイス・ローザンヌで初めて開催されて以来、ほぼ3年に一度、世界の各都市で開かれています。日本での開催は、24回目となる今回が初めてです。（<a href="http://www.uia2011tokyo.com/ja/about/" target="_blank">UIA2011公式HP</a>より抜粋）</p>
<p>今回の国際ワークショップ「UIA2011東京大会ユース・ジャンボリー」では、世界中で建築を学ぶ学生160人と若手の建築実務者を対象に、「KIZUNA- agenda of Tokyo beyond 3.11 -」のテーマのもと、3月11日（金）の東日本大震災の被害から学び、未来の建築・都市の可能性を議論する国際ワークショップが行われました。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_0175.jpg" alt="" title="IMG_0175" width="640" height="448" class="alignright size-full wp-image-3535" /><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_1681.jpg" alt="" title="IMG_1681" width="640" height="448" class="alignright size-full wp-image-3536" /><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4241.jpg" alt="" title="UIA2011" width="640" height="477" class="alignnone size-full wp-image-3246" /></p>
<p>大会パンフレットには、チューターとして堀内の紹介も掲載されています。</p>
<p>〈掲載内容日本語訳〉<br />
堀内功太郎は、1978年名古屋市生まれ。明治大学大学院修了。2003年からオランダのMecanoo Architecten、オーストリアの PPAG -Popelka Poduschka Architekten、フランスの DPA &#8211; Dominique Perrault Architectureを経て、2009年堀内功太郎建築設計事務所を名古屋・東京・パリに設立。2011年パリより帰国し名古屋を起点に活動中。</p>
<p><img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/UIA-YJ-Booklet-1.jpg" alt="" title="UIA-YJ-Booklet-1" width="640" height="905" class="alignright size-full wp-image-3615" /><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/UIA-YJ-Booklet-2.jpg" alt="" title="UIA-YJ-Booklet-2" width="640" height="905" class="alignright size-full wp-image-3613" /><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/UIA-YJ-Booklet-3.jpg" alt="" title="UIA-YJ-Booklet-3" width="640" height="905" class="alignright size-full wp-image-3612" /><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/UIA-YJ-Booklet-4.jpg" alt="" title="UIA-YJ-Booklet-4" width="640" height="905" class="alignright size-full wp-image-3611" /><br />
<img src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/UIA-YJ-Booklet-5.jpg" alt="" title="UIA-YJ-Booklet-5" width="640" height="905" class="alignright size-full wp-image-3610" /></p>
<p>〈原文〉<br />
Kotaro HORIUCHI is  japanese architect, graduated university in tokyo bachelor and master, then he worked at Mecanoo Architecten in Delft the Netherland,<br />
PPAG Architekten in Vienna Austria, then he worked Dominique Perrault Architecture in Paris FRANCE from 2003 to 2009, then he established his own offices in Nagoya, Tokyo, Paris. </p>
<p>続きから、大会の様子が閲覧できます。</p>
<p><span id="more-2776"></span><br />
<div class='galleria-gallery' >
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4303-2/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_43031-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4281/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4281-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4280-2/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_42801-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4265/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4265-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4241/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4241-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4235/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4235-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4196/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4196-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4194/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4194-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4188/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4188-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4185/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4185-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4181/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4181-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4178/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4178-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4177/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4177-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4175/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4175-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4174/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4174-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_4173/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_4173-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_2610/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_2610-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_2595/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_2595-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_2491/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_2491-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_2482/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_2482-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_2418/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_2418-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/314921_225317744189021_100001323920777_553851_2106087500_n/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/314921_225317744189021_100001323920777_553851_2106087500_n-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/306370_225368427517286_100001323920777_554512_2089599981_n/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/306370_225368427517286_100001323920777_554512_2089599981_n-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_0175/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_0175-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_1681/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_1681-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_1834/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_1834-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_1755/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_1755-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/img_1663/' title='UIA2011'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/IMG_1663-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA2011" title="UIA2011" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/uia-yj-booklet-5/' title='UIA-YJ-Booklet-5'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/UIA-YJ-Booklet-5-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA-YJ-Booklet-5" title="UIA-YJ-Booklet-5" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/uia-yj-booklet-4/' title='UIA-YJ-Booklet-4'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/UIA-YJ-Booklet-4-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA-YJ-Booklet-4" title="UIA-YJ-Booklet-4" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/uia-yj-booklet-3/' title='UIA-YJ-Booklet-3'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/UIA-YJ-Booklet-3-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA-YJ-Booklet-3" title="UIA-YJ-Booklet-3" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/uia-yj-booklet-2/' title='UIA-YJ-Booklet-2'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/UIA-YJ-Booklet-2-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA-YJ-Booklet-2" title="UIA-YJ-Booklet-2" /></a>
<a href='http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/uia-yj-booklet-1/' title='UIA-YJ-Booklet-1'><img width="80" height="80" src="http://kotarohoriuchi.com/cms/wp-content/uploads/2011/10/UIA-YJ-Booklet-1-80x80.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="UIA-YJ-Booklet-1" title="UIA-YJ-Booklet-1" /></a>
</div><!-- end .galleria-gallery --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kotarohoriuchi.com/2011/10/uia2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 5.956 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2013-05-16 01:03:24 -->
